Читаем Плохой парень полностью

— Да. Вероятно, надеялась, что вы сможете все уладить, не поднимая лишнего шума и без особого вреда для Эрин.

— Понятно, — кивнул Бэнкс. — Но меня не было, и все пошло наперекосяк. Эрин арестовали, а Трейси побежала предупредить ее бойфренда.

— Похоже на то, — согласилась Уинсом.

— А что с Джульет Дойл?

— Она пока у Харриет Уивер. Ей, разумеется, никакие обвинения не предъявлены.

— Разумеется. — Бэнкс отхлебнул кофе и устало потер лоб: — Вряд ли этот Джафф позволял Трейси пользоваться телефоном. Наверняка боялся, что мы сможем вычислить, где они. Он, скорее всего, забрал телефон еще в понедельник и выключил его. Вопрос в том, по своей воле она с ним находилась или нет? Ты как думаешь?

— Трудно сказать. Поначалу, может, и по своей. Роуз утверждает, что Трейси пошла к Джаффу домой исключительно по собственному желанию. Мы не знаем, как дальше развивались события, но, вероятно, именно она привезла его в ваш коттедж. Хотя не исключено, что он ее заставил. Что происходило в коттедже, нам неизвестно — там полный хаос, — но я, так же, как и вы, не верю, что Трейси могла участвовать в нападении на Энни.

— Точно не могла, — решительно заявил Бэнкс. — Это полный абсурд. Как бы ни развивались события вначале, но теперь, я уверен, Трейси стала заложницей этого Джаффа Маккриди. Странное имя, кстати сказать. Что-нибудь о нем разузнали?

— Кое-что удалось раскопать. Его мать родом из Бангладеш… ну то есть былародом — она умерла от рака несколько лет назад. Ей только что исполнилось сорок. Работала моделью. Красавица — по любым меркам. Она вышла замуж за Джека Маккриди. Этому шотландскому парню из Ист-Килбрайда удалось создать в Англии целую сеть букмекерских контор, и еще он потихоньку инвестировал в кинобизнес. Так они и познакомились. Джеку нравилось тусоваться с киношниками, тем более со звездами.

— Вспомнил, — кивнул Бэнкс. — Я время от времени натыкался на его имя в газетах и видел фотографии: голливудская улыбка и по бокам хорошенькие старлетки. Что-то не припомню ни одного букмекера, которому можно было бы доверять. Но ведь он, кажется, тоже на том свете?

— Да. Сердечный приступ. Восемь лет назад. Про него ходили разные слухи: и что деньги отмывает, и с жокеями в сговоре, в общем, жулик. Но ничего не было доказано, и умер он от болезни. А развелись они, когда Джаффу было восемь лет. Мальчик уехал в Индию с матерью, и там она стала довольно известной актрисой. Джафф привык, что с ним носятся как с великой драгоценностью. А когда мать умерла, его отправили сюда и отец поместил его в школу. Джаффу тогда было тринадцать и к отцу, как я поняла, он никаких нежных чувств не испытывал. Позднее он поступил в Кембридж. На факультет философии.

— Хорошо учился?

— Средне. Преподаватели говорили, мог бы добиться куда большего.

— Обо мне говорили то же самое: «Мало старается». Смутьян и хулиган?

Уинсом улыбнулась:

— Да нет, неприкаянный какой-то. Плохо вписывался в окружение. Ничего общего с обычным для вашего поколения бунтарством.

— Ясно, — сказал Бэнкс. — Последствия психологической травмы, наверное. Сколько ему сейчас?

— Тридцать один.

— Работал где-нибудь?

— Насколько нам удалось установить, никогда.

— Раньше попадал в поле зрения полиции?

— Нет. Но я навела справки у Кена Блэкстоуна, и выяснилось, что в Западном Йоркшире его держали на примете. Ничего конкретного, одни подозрения, что он как-то завязан с наркотиками, с подпольной лабораторией. Его приятель по Кембриджу, химик по образованию, сейчас у них в разработке. Дело движется медленно, как сказал Кен. Пока они ничего не нашли. — Уинсом достала два портрета, нарисованных Роуз. — Вот эти голубчики тоже ищут Джаффа и Трейси. Выдают себя за полицейских. Роуз, соседка Эрин и Трейси, от них немало страху натерпелась. Обошлось, впрочем.

Бэнкс внимательно изучил рисунки — четкие, хорошо сделанные умелой рукой. Он не специалист, но, похоже, у Роуз явный талант художника.

— Она говорит, они представились как Сэндлвуд и Уоткинс.

— И наврали, — сказал Бэнкс. — Это Даррен Броди и Киаран Френч.

Уинсом изумленно открыла рот:

— Вы их знаете?

— Такая уж у меня работа — знать всяких ублюдков. Довелось как-то с ними встретиться. Они работают на Джорджа Фанторпа, более известного как Фермер.

— Я про него слышала.

— Неудивительно. Он хорошо известен в графстве. Изображает из себя хозяина поместья, этакого благородного лорда, владеет кучей земельных участков, у него свой молочный завод, конюшни, лошадей разводит. Живет около Рипона. Его грязные лапы дотянулись аж до Мидлхема. А может, и дальше.

— Отец Джаффа был букмекером. Думаете, их что-то связывало с Фанторпом?

Перейти на страницу:

Похожие книги