Читаем Плохой парень полностью

— Знаете, вам все равно не удастся из этого выпутаться, — невзначай обронил Бэнкс, оценивая, насколько он может продавить Джаффа.

— Вам что-то известно?

— Лучше остановиться прямо сейчас. Суд это учтет.

— Черта лысого. На мне вооруженное нападение на копа.

— Да, вы в нее стреляли, но не убили.

— Тюрьма не для меня. Я там сдохну.

— А по-другому не получится.

— Значит, будем делать, как я сказал. — Он посмотрел на часы. — Что-то она долго.

— Она девушка, ей нужно время, — ответил Бэнкс.

Джафф рассмеялся. Это был полубезумный смех, и один из прохожих с тревогой поглядел на него. К счастью, в этот момент появилась Трейси. Джафф велел ей ждать их, никуда не отходя ни на шаг. Вернувшись, они обнаружили, что она стоит ровно на том же месте.

— Пока все идет неплохо, — одобрил Джафф. — Теперь купим чего-нибудь поесть.

Они поднялись на второй этаж, где продавали еду навынос, взяли бутербродов и кофе. Джафф велел нести их Бэнксу, чтобы у него самого руки оставались свободны. Правую он не вынимал из сумки. Всю еду им сложили в большой пакет, что осложняло план Бэнкса — незаметно открыть стаканчик с горячим кофе и плеснуть Джаффу в лицо. Ладно, до машины идти еще порядком. Он ни на мгновение не оставался с Трейси наедине и не мог предупредить о том, что собирается сделать. Придется положиться на ее чувство самосохранения и способность быстро реагировать. Она умница и должна понять.

Они медленно шли обратно, Бэнкс чуть впереди, как ему и было сказано, а Джафф бок о бок с Трейси следом за ним.

Паршиво, что противник за спиной отслеживает малейшее его движение, но если очень осторожно открыть стакан, а потом резко обернуться, то Джафф не успеет ничего предпринять. Конечно, есть опасность обжечь и Трейси, она идет совсем вплотную к Джаффу, однако это меньшее из всех зол. Он постарается быть максимально точен.

Они шли между припаркованными машинами, и кое-где приходилось протискиваться сквозь узкие проходы. Бэнкс открыл крышку, и горячий кофе больно обжег ему пальцы. Он скривился, не проронив ни звука. И все же, видимо, то ли запнулся, то ли передернулся — Джафф резко велел ему повернуться. Вокруг не было ни единого человека, и только с трассы доносился шум проезжавших машин. В голове у Бэнкса мелькнула мысль: интересно, это последнее, что я слышу в жизни?

Он повернулся, держа стакан в руке, тонкая струйка кофе предательски стекала между пальцев. Джафф успел вытянуть пистолет из сумки и приставить к голове Трейси. Кофе и пакет с едой упали на землю. Женщина, сажавшая двух малышей на заднее сиденье автомобиля за четыре ряда от них, пронзительно закричала от ужаса. Джафф стремительно обернулся на звук, но она уже успела спрятаться с детьми за своей машиной.

Джафф снова повернулся к Бэнксу и направил пистолет на него, а другой рукой крепко обхватил Трейси за шею. Кто-то еще закричал, кто-то в панике бросился бежать, захлопали автомобильные дверцы, зашумели двигатели. Лицо у Джаффа было злобное и растерянное. Сейчас он потеряет над собой контроль, понял Бэнкс. Сейчас выстрелит…

Он уже приготовился принять пулю, как верхняя часть головы Джаффа исчезла — расплылась кроваво-серым маревом. Пистолет с грохотом ударился об асфальт. Джафф дернулся, словно неуправляемая марионетка, раскинул руки и рухнул навзничь. Трейси бросилась к отцу Он осел на колени, прижимая ее к груди, закрыв ее лицо от ужасного зрелища позади. Она уткнулась ему в плечо, обхватила обеими руками и непрерывно повторяла сквозь безудержные слезы:

— Папа, папа, прости меня, папа.

<p>Глава семнадцатая</p>

Лица у всех шестерых полицейских, сидевших за полированным овальным столом в зале совещаний, были мрачные, а со стены на них так же, без тени улыбки, взирали портреты шерстяных баронов Йоркшира — все в плотных жилетах, мясистые, с тяжелыми подбородками.

Бэнкс запредельно устал. Он даже не понимал, который теперь час, только видел, что день еще не кончился. Впрочем, начинало смеркаться. День этот оказался очень, очень долгим. Трейси отвезли к нему в гостиницу, и теперь она спала, приняв легкое снотворное, которое рекомендовал полицейский врач. Во всяком случае, Бэнкс надеялся, что она спит — под присмотром Уинсом. А за закрытыми дверями полицейского управления Западного округа шло до крайности неприятное разбирательство. В другое время Бэнкса тоже волновал бы его исход, но сейчас ему было все равно. Он хотел лишь, чтобы все поскорее закончилось и он смог вернуться к дочери.

— Какого дьявола? О чем вы думали, констебль Пауэлл? — гневно вопрошал суперинтендант Майк Третовон, непосредственный начальник Нерис.

— Я проявила инициативу, сэр, — отчеканила Нерис Пауэлл.

Она успела переодеться — сменила толстовку с капюшоном и спортивные брюки на джинсы, белоснежную блузку и темный жакет. Пока что, отметил Бэнкс, она находит в себе силы хорохориться. Видно, что напугана, но несгибаемо стоит на своем и убеждена, что поступила правильно. И если ее потопят, то она, похоже, намерена захватить на дно парочку врагов.

Чамберс издал глубокий вздох, означавший: «Боже, избавь нас от инициатив».

Перейти на страницу:

Похожие книги