Читаем Плохо быть богатой полностью

Подавив в себе отвращение, Ширли переступила через него и побежала вверх по лестнице. На площадке перед вторым этажом звуки „Роллинг Стоунз" достигли уже такой силы, что, казалось, от этого грохота вибрируют ступеньки. Пьяные голоса и резкие всплески хохота рвались из-за закрытой двери — судя по всему, там тусовались „троглодиты", накачанные „дурью" вперемешку с пивом.

Ширли развернулась и бросилась вдоль длинного узкого коридора, покрытого таким старым и потрепанным линолеумом, что сквозь него просвечивали половицы. У входа в комнату, которую они занимали со Змеем, она на мгновение застыла в нерешительности. Глубоко вздохнув и собравшись с духом, Ширли изобразила на лице легкую улыбку.

— Змей? — позвала она нерешительно, поворачивая ручку и открывая дверь в комнату. — Малыш?

Не успев сделать и шага в глубь комнаты, она застыла на пороге. Откуда-то от окна донесся легкий смех. Ширли недоуменно огляделась, улыбка, словно приклеенная, не сходила с ее лица. Она не хотела верить своим глазам. Змей, полностью одетый, развалился на постели, закинув руки за голову с отрешенным видом, Ширли тут же поняла, в чем дело. Какая-то девушка, совершенно голая, лицо которой скрывал густой занавес длинных черных волос, склонилась над ним, стоя на коленях.

Опустив лицо еще ниже, так что волосы почти полностью скрыли Змея, она уткнула голову ему в колени и медленно, ритмично принялась покачиваться взад-вперед.

Ширли резко отвернулась, чувствуя, как к горлу подкатывает тошнота. По дороге домой она рисовала себе картины одна ужасней другой о том, что могло ожидать ее дома, но эта… А она-то думала!.. К горлу подступил комок, она едва сдерживала слезы… Она ведь считала себя „старушкой Змея…" Его мышкой-норушкой, подружкой, женой… И что оказалось? Все совершенно не так. Или будет не так, это уж очевидно.

Змей заметил ее присутствие не сразу. Прошло несколько минут, прежде чем он, грубо отшвырнув в сторону голую девицу, резко сел на постели. Мрачная сосредоточенность сменилась плещущей через край яростью. Метнув в нее через комнату разъяренный взгляд, Змей прорычал:

— А ну, поди сюда, сука… — Огромные кольца на его руке сверкнули холодным серебряным блеском.

Закрыв глаза, Ширли поплотнее обхватила себя руками. От шока она не могла двинуться с места.

— Ты сдвинешь задницу, или мне встать?

Она все еще не могла шевельнуться. Просто была не в силах оторвать ногу от пола. За сегодняшний день с ней произошло столько событий, самых неожиданных, что переварить их все за такое короткое время было невозможно. И теперь еще эта последняя капля… Нет, это уже сверх всяких сил!

Ширли не успела еще сообразить, что к чему, как рядом с ней громыхнул, шлепнувшись на пол, огромный ботинок. Змей одним прыжком оказался рядом с ней, громадная рука с силой сжала ее запястье, и четыре толстых пальца больно, едва не до кости, впились в кожу.

— Значит, опять где-то шлялась… — зло прошипел он. — В чем дело? Дома для тебя дерьмом пахнет? — Железная хватка стала еще жестче.

Она смотрела на него полными боли глазами.

— Мне больно, Змей… — тихо проговорила она.

— Не-ет, это еще не больно… Это еще только начало… — Он усмехнулся, и его лицо приобрело звериное выражение. — А ну, двигайся! — Забыв застегнуть штаны, он потащил ее за собой из комнаты в коридор.

— Пожалуйста, Змей… — взмолилась Ширли. — Дай мне все объяснить…

— Ну нет, сучка, — резко оборвал ее Змей. — Теперь моя очередь объяснять. Я нашел себе другую „старушку", доходит? А ты… Ты теперь просто подстилка для всех. Тебя может трахать любой в этой банде. Что, клевый я приготовил им подарок? Тогда пусть снимут пенку… Усекла, о чем я?

<p>17</p>

Настроение у Олимпии было и так хуже некуда, а тут еще эти проклятые телефоны! Она успела сделать десять попыток и окончательно выйти из себя, прежде чем пробилась в свой собственный офис. Да и тут пришлось подождать — номер секретарши был занят. Вот это уж совсем непонятно. Не для того она устанавливала у себя на фирме сверхсовременную и сверхдорогую аппаратуру!

— Долли, это я, Олимпия, — проговорила она, когда наконец ей удалось соединиться с секретаршей.

— Какое счастье, что ты еще не ушла!

— Какое счастье, что вы наконец позвонили! — выпалила девушка, запыхавшись. — Телефон звонит, как сумасшедший, а внизу толпа газетчиков и телерепортеров. И все хотят поговорить с вами о Вайяне.

— О Господи! — простонала Олимпия. — Этого следовало ожидать! — Теперь хоть понятно, почему не справлялась аппаратура.

— А что мне им отвечать? — взмолилась Долли. — Уже шестой час, а я просто боюсь выходить. Эти журналисты такие наглые, они мне проходу не дадут!

Олимпия вздохнула:

— Ты им уже что-нибудь объяснила?

— Просто сказала, что вас сейчас нет, но позже вы с ними встретитесь.

— Ну и умница. — Хотя Долли находилась на другом конце города и не могла ее видеть, Олимпия одобрительно кивнула. — Спокойно отправляйся домой, а им говори, что комментариев пока нет. Тогда они быстро отстанут. Но я звоню сейчас по другой причине. Мне нужен телефон Ширли Силверстайн и ее адрес. Я не взяла их с собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература