Читаем Плохая девчонка полностью

— Нужно так много всего сделать к свадьбе! — с энтузиазмом добавила Тиба. — Следующие несколько недель будут необычайно увлекательными! Я надеюсь, что Тильда сможет уехать к отцу с нами. Мы не хотим заставлять его ждать.

Тильда заметила, что Рашад как будто окаменел. И хотя на лице девушки играла улыбка, сердце ее опечалилось. Она знала, что принц невысокого мнения о ней, и чувствовала, что ему ненавистна перспектива представлять ее отцу в качестве своей жены. Его родственницы выжидательно смотрели на брата. Он согласно кивнул и хлопнул в ладоши. Тут же появился слуга. Рашад дал ему необходимые указания.

— Мы уезжаем немедленно, — подытожил он.

Вместе с сестрами и Тильдой Рашад сел в самолет, чтобы отправиться во дворец. Роскошная резиденция королей располагалась недалеко от столицы. Как только самолет приземлился, принцессы удалились в свои апартаменты, оставив Тильду и Рашада наедине.

Тильда не ожидала увидеть такого великолепия и такой роскоши. Она так и сказала Рашаду.

— Старый дворец сильно пострадал во время войны, — пояснил мужчина. — А этот новый дворец был построен как символ надежды на будущее.

— Он просто изумителен, — заключила Тильда и подняла взгляд на своего новоявленного мужа. — Я могу как-то избежать встречи с твоим отцом?

— Король жаждет познакомиться с тобой.

— Ты меня неправильно понял. — Тильда зарделась от неловкости. — Ладно, не важно.

— Мой отец добрый человек. И он считает, что между нами сильное влечение.

Тильда покраснела еще больше. Неужели Рашад пытается намекнуть ей, как следует себя вести перед королем?

— У меня вполне приличные манеры. И я не собираюсь быть распутной или грубой.

— Я не хотел тебя обидеть.

Чувствуя нервную дрожь, Тильда вошла в просторный дворцовый зал. Восседавший на троне король Хазар оказался высоким поджарым мужчиной лет шестидесяти.

Его добрая улыбка приятно удивила девушку. На прекрасном английском он поприветствовал Тильду в Бахаре, потом подошел, обнял сына и сказал Тильде, что счастлив принять ее в свою семью как еще одну дочь. Тильду удивило, что король не противился браку сына с англичанкой, а наоборот, выражал одобрение.

Девушка украдкой поглядывала на Рашада. И словно чувствуя на себе ее взгляд, он тоже покосился на нее. Господи, как же он красив! Тильда вздохнула. И теперь этот красавец — ее муж. Они женаты! Тильда все еще не могла поверить в это.

Рашад в свою очередь недоумевал, почему отец столь преисполнен энтузиазма. Неужели он боялся, что его единственный сын останется холостым до конца жизни? Неужели в глазах отца любая жена лучше, чем никакая? И это ли причина того, что король еще не задал им ни одного бестактного вопроса?

Король настоял на том, что Тильде необходима помощь и поддержка, чтобы она быстрее освоилась во дворце и в своих обязанностях будущей королевы.

— В отличие от твоей матери, Рашад, твоей жене придется вести публичный образ жизни, — отметил Хазар. — Тильде нужно помочь подготовиться к этой роли до предстоящей свадьбы.

Какой еще свадьбы? — едва не спросила девушка, но она боялась сделать что-нибудь не так и расстроить короля, который оказался очень добрым к ней. Она снова украдкой взглянула на Рашада и заметила, что он столь же удивлен, как и она.

— Не уверен, что Тильда должна постоянно появляться на публике.

Короля, кажется, только позабавили слова сына.

— Сын мой, ты же не можешь жениться на красивой и умной молодой девушке и держать ее взаперти только для себя. Люди уже ждут, что именно принцесса откроет новое отделение больницы в следующем месяце. Все это пройдет легче, если Тильда познакомится с нашей историей, этикетом и языком. Она должна чувствовать себя комфортно, куда бы ей ни пришлось поехать.

Они еще немного поговорили, а потом король отправился в свои покои, оставив Тильду в полной растерянности. Оказывается, совсем скоро ее ждет официальная свадьба с Рашадом. Эта мысль заставила ее нервничать. Хуже всего, что Рашад ждал от нее беспрекословного послушания. Он вовлек ее в спектакль, чтобы одурачить людей, которые так тепло ее приняли.

<p>Глава седьмая</p>

— Ты очень хорошо вела себя с моим отцом. Он признал, что остался доволен встречей, — прокомментировал Рашад, провожая Тильду в свои покои.

— Но я так нервничала, что почти ни слова не сказала. Я почти ничего о тебе не знаю, и я в ужасе при мысли, что могу как-то выдать правду перед твоими родственниками. А твои сестры старше, чем я ожидала. Почему ты никогда не рассказывал мне о них, когда мы учились в Оксфорде?

— Пять лет назад отец и сестры еще казались мне чужими людьми.

— Но почему? — изумилась Тильда.

— Три моих сестры — дети отца от первого брака. Их мать умерла от простуды вскоре после рождения Калилы. А я — сын отца от второй жены. Когда мне было четыре года, король Хазар сильно пострадал после падения с лошади, — пояснил Рашад. — Править стал его дядя, Садик, а потом силой завладел троном. Отец все еще не пришел в себя, когда Садик забрал меня из дворца как своего заложника.

— Надолго?

Перейти на страницу:

Похожие книги