— Надеюсь, сестра сразу же придет. А не то я могу забежать домой и…
— Нет, нет, — сказала Мишлина, — я сама всем займусь. Схожу за сестрой и приведу ее сюда.
Она отворила дверь и вышла в коридор, добавив:
— Пойдемте, надо дать больной отдохнуть.
Отец вышел из спальни последним. На пороге он оглянулся, еще раз посмотрел на жену и прошептал:
— Господи боже мой… Что теперь с нами будет!
55
В их крошечной кухне с трудом разместились пять человек. Отец стоял, прислонившись спиной к двери в столовую, возле самой лестницы.
— Надо бы принести еще стулья… — пробормотал он.
Но никто не обратил на него внимания. Примостившись на краешке стола, врач писал рецепт и что-то объяснял Мишлине. Напротив них госпожа Робен и ее служанка приготовляли компресс.
Все о чем-то говорили. Но отец уже не в силах был уловить нить разговора. Он только понял, что господин Робен предложил пойти за сестрой и в аптеку, а Мишлина повторила:
— Не беспокойтесь, не беспокойтесь, я сама всем займусь.
Врач и Мишлина ушли. Госпожа Робен со служанкой понесли в спальню компресс. Отец опустился на стул. Робен тоже сел.
— Ну зачем же так тревожиться, — сказал он. — Вы знаете, воспаление легких сейчас легко вылечивают… Хотите, я принесу вам дров из сарая? Теперь их много понадобится, чтобы натопить спальню.
Отец только безнадежно махнул рукой.
— Что теперь с нами будет… — повторил он.
— Мы вам поможем, — пообещал Робен. — Жена будет приходить. А потом ведь и невестка вас не оставит. Все обойдется, вот увидите.
Он говорил с отцом, как с малым ребенком. Старик это понимал, и ему казалось, что раз сосед разговаривает с ним так, значит, мать обречена. Он хотел было расспросить Робена, но побоялся произнести страшные слова. У него было такое чувство, что если он сейчас заговорит о смерти, то, чего доброго, накличет ее. И он только сказал:
— Я бы, пожалуй, выкурил сигаретку, только боюсь, не смогу ее скрутить.
Робен достал из кармана пачку сигарет и протянул отцу. Руки у старика дрожали, дрожала даже зажатая в губах сигарета, когда он наклонился, чтобы прикурить от зажигалки Робена.
— Я вам оставлю всю пачку.
— Спасибо. Большое спасибо.
— Но вам надо взять себя в руки. И надо выпить чего-нибудь горячего.
Робен подошел к плите. Но в стоявшей там кастрюле была лишь вода.
— Когда женщины спустятся, — сказал отец, — я подымусь переодеться. Фуфайка у меня насквозь промокла. А если и я сейчас свалюсь, тогда всему конец.
Женщины возвратились, и госпожа Робен сказала:
— Пусть компресс полежит подольше. Я схожу домой и принесу вам поесть.
— Неужели вы думаете, что я могу сейчас есть…
— Надо себя заставить. Вы непременно должны что-нибудь поесть. Это придаст вам сил.
— Думаю, с меня хватит тарелки супа.
— Мы сейчас уйдем, — сказала госпожа Робен. — Но вы не беспокойтесь. Я скоро вернусь. И, если понадобится, пришлю к вам после обеда Луизу.
Итальянка кивнула в знак согласия, и все трое вышли. Отец только растерянно повторял:
— Какое несчастье… Какое несчастье… Что теперь с нами будет!
Как только он вновь остался один, его опять охватила тревога. Он долго колебался, не решаясь пойти в спальню. Однако он чувствовал, что холод все сильнее пробирает его, и необходимость сменить фуфайку гнала его наверх больше, чем желание взглянуть на больную. Он слегка побаивался остаться с ней наедине.
Отец медленно подымался по лестнице. Он немного потоптался у двери, не отваживаясь открыть ее, скованный мыслью, что вдруг жена уже умерла. Но, едва он переступил порог, тяжелый хрип больной успокоил его.
Он подошел к жене, дотронулся до ее пылающей руки, лежавшей поверх одеяла, и спросил:
— Ты слышишь меня?.. Ты меня видишь?
Отсутствующий взгляд жены мучил его. У него не укладывалось в голове, что она могла так измениться всего лишь за час. Она еще стояла перед его глазами такой, какой была, когда выходила из кухни в сад, и он долго пытался вспомнить, какие именно слова она произнесла, переступая порог. То ли она что-то говорила о холоде?.. Или о веревке… Или, может, о ноже?.. Ах да, нож, должно быть, остался в огороде вместе с ее сабо. Да, кстати, сабо… господин Робен обещал его принести. И забыл. Таковы уж люди, вечно что-то наобещают. И жена Робена обещала вернуться. Ведь компресс слишком долго держать нельзя.
Отец подошел к окну. Сабо все так же валялось на огороде, выделяясь желтым пятном на черной земле. А вот ножа не было видно. Черенок у этого ножа из темного дерева. Если он вонзился лезвием в землю, его отсюда нипочем не разглядеть. Добрый был нож, хоть и маленький, такие только до войны делали.
Отец пожал плечами и вернулся к постели больной. Он все старался вспомнить, какие слова произнесла мать, переступая порог. Это не имело большого значения, но такой провал в памяти раздражал его.
Отец поискал фуфайку в шкафу со скрипучей дверцей. Найдя, развернул ее и подержал минутку над печкой. От фуфайки шел приятный запах трав. Мать всегда любила перекладывать белье засушенными цветами и листьями.
Старик все еще был в спальне, когда вернулась госпожа Робен. Она сняла компресс, потом спросила:
— Вы подкладывали дрова в печь?