Дункан кивнул и пошёл дальше, старательно держась подальше от колючей угрозы и осматривая землю так тщательно, будто я сказала ему, что тут мины, а не сорняки.
Через кроны деревьев до земли лучами доходило солнце. Когда мы приблизились к озеру, то прошли через полосу яркого света, только чтобы вновь войти под тускло освещённую сень листвы. Внезапно деревья закончились, и ровный луг, освещённый солнечным светом, остался единственным, что отделяло нас от озера. Утренний туман уже практически полностью рассеялся, выжженный солнцем, и небо окрасилось в изумительный оттенок голубого.
Рука об руку мы дошли до кромки воды.
Я указала на гигантское дерево на берегу.
— Вот здесь мы вешали тарзанку.
— Что с ней случилось?
— Может, сгнила.
— Очень плохо. Я собирался подбить тебя сделать это снова.
— Подбить меня? — спросила я. — Да вода около десяти градусов.
Глаза Дункана округлились.
— Ну, вот и накрылась мысль о купании.
— Боишься холодной воды?
— Нет. Я имел в виду кое-что другое... ну, ты же знаешь, что происходит в холодной воде?
Я рассмеялась.
— Думаю, даже немного сморщенный, ты всё ещё будешь впечатляющим.
— Впечатляющий, — сказал он, поиграв бровями. — Это намного лучше, чем то, как меня называли раньше.
Мы оба скинули шлёпки и по щиколотку зашли в холодную воду. Дно было мягким, и наши ноги зарылись в илистый песок.
Выражение лица Дункана было бесценным, когда мы сделали шаг, а потом другой на мелководье.
— Ну как? — спросила я.
— Думаю, твоя семья могла бы построить тебе бассейн.
— Ох, но так гораздо веселее.
Наше внимание привлекло движение в воде.
— Это рыба?
Я кивнула и расхохоталась.
— Ты такой городской мальчик.
Своим замечанием я заработала брызги, от которых моя майка и шорты покрылись пятнами холодной воды.
Чуть позже, когда мы сидели на берегу, Дункан поднялся. Не успела я спросить, куда это он идёт, как он нагнулся. Когда он развернулся обратно ко мне, в руках у него было полдюжины или около того ярких жёлтых маргариток. Эти цветы в изобилии росли на лугу, формируя золотые озёра в море высокой зелёной травы.
— Это тебе, — сказал он и передал их мне, поцеловав при этом в щёку.
Я потянулась за цветами.
— Так много?
— Так много всего произошло впервые. Моя первая прогулка с тобой в лесу, мой первый визит на озеро твоего детства, — он рассмеялся. — Первая бешеная пресноводная рыба, которую я увидел.
— Бешеная?
Он кивнул.
— Разве ты не видела? Она выскочила прямо из воды. Нам повезло, что мы унесли ноги. Бывал я на глубоководных судах, которые спасовали бы перед такой опасной рыбой.
Покачав головой, я покрутила стебли цветов между пальцев и напомнила себе, что мы всего лишь притворяемся.
— Спасибо, что спас меня от бешеной рыбы. А, и за цветы.
— Нет... Спасибо тебе, что показала мне это место. Мне нравится узнавать тебя.
Я легла на траву и стала смотреть на небо. Внезапно обзор мне заблокировали склонившиеся надо мной широкие плечи и сексуальная улыбка.
— Ты не должен это делать, — сказала я. — Все эти милые вещи.
— Ты права. Не должен. — Дункан потянулся к моему подбородку и приблизился к губам. Когда мы практически соприкоснулись носами, он продолжил,
— И вот этого я тоже делать не должен... но хочу. — И соединил наши губы.
Его поцелуй был медленным и нежным. Одними легкими, как пёрышко прикосновениями он оттолкнул грусть нашего притворного спектакля и вернул меня в фантазию. Я захныкала, поднимаясь, прижимаясь, желая большего, нуждаясь в ощущении его кожи рядом с моей. Жар возрос, когда он усилил давление. У него был вкус кофе с намёком на бекон. А когда его язык закружил в поисках входа, я решила перестать беспокоиться о том, что будет, когда мы вернёмся в Нью-Йорк, и наслаждаться тем, что само шло ко мне в руки.
Мои пальцы запутались в его густых тёмных волосах, когда я притянула его ближе.
Он сел и огляделся.
— Бинокль твоей бабушки добьёт до сюда?
— Нет, — хихикнула я, — но раз уж ты знал, что это произойдёт, стоило захватить ту коробку, которую мы купили в магазине и оставили в моей комнате.
Я наблюдала, как он, раздумывая, сжал губы, и взгляд его изумрудных глаз медленно прошёлся по мне от макушки до пяток. Будто луч лазера его взгляд воспламенял мою кожу. Становилось всё горячее, тепло солнечных лучей за миллисекунды переросло в жар раскалённых докрасна углей. Наконец, он произнёс, — Тогда дай мне на тебя посмотреть.
— Ты и так меня видишь. Я прямо здесь.
— Кимбра.
То, как он произнёс моё имя — перекатив его на языке, низким командным голосом — заставило болезненно напрячься мои внутренности.
— Дункан?
Он потянулся к подолу моей майки и поднял его. Я не возражала; более того, я села и позволила ему избавиться от этой вещицы, а затем и от топа под ней.
— Чёртово совершенство, — оценил он и склонил голову к моей груди.
Я ахнула, когда он подразнил мой сосок, отправив разряды электричества прямо к моей киске.
Я оттолкнула его.
— Не так.
Его глаза вопросительно распахнулись.
— Не так, что мой верх слетел, а твой остался на месте. Раздевайтесь, мистер Уиллис.
Ехидная ухмылка расплылась на его лице.