Читаем Пляж полностью

Исключительно коварный вопрос. Ну что тут сказать? Официально представиться? Ответить: «никто»? Попросить пощады? Я решил, что Сэмми нашел хороший ответ, учитывая, что ему только что выбили передние зубы.

— Мы путешественники с Пхангана, — тяжело дыша, ответил Сэмми, невольно пуская слюни. — Мы разыскивали других путешественников. Мы ошиблись. Мы не знали, что это ваш остров.

Командир довольно дружелюбно кивнул:

— Очень большой ошибка.

— Нам очень… — Сэмми сделал судорожный вдох, — жаль.

— Вы одни сейчас? С вами есть друзь?

— Мы одни. Мы ищем друга. Мы думали, он здесь, и мы понимаем, что совершили ошиб…

— Почему вы искать друзь здесь?

— Наш друг дал нам карту.

Командир склонил голову набок:

— Какой карта?

— Я могу показ…

— Ты можешь показать мне эта карта поже.

— Нам очень жаль.

— Да. Я знаю, что вы жаль.

— Нам хотелось бы уехать отсюда. Мы сейчас же покинем ваш остров и никому ничего не скажем.

— Да. Вы никому ничего не сказать. Я знаю об это.

Сэмми попытался улыбнуться. Все его оставшиеся зубы были залиты кровью.

— Вы отпустите нас? Пожалуйста.

— Ага. — Командир улыбнулся ему в ответ. — Вы можете ити.

— Мы можем идти?

— Да.

— Спасибо. — Сэмми с усилием поднялся на колени. — Спасибо, обещаю, что мы не расскажем ни…

— Вы можете ити с нами.

— С вами?

— Вы сейчас ити с нами.

— Нет, — запротестовал Сэмми. — Подождите, пожалуйста, мы же ошиблись! Нам очень жаль! Мы никому не скажем!

Парень-немец начал подниматься с земли, умоляюще воздев руки в воздух.

— Мы не скажем! — выпалил он. — Мы не скажем!

Командир равнодушно посмотрел на немца, а потом что-то быстро сказал охранникам. Трое из них вышли вперед и попытались за руки поднять Зефа. Он начал сопротивляться. Еще один охранник шагнул вперед и ударил Зефа в живот прикладом АК.

— Ричард, — произнес мистер Дак, вывернувшись из-под моей руки. — Их определенно сейчас убьют.

Я не обратил на его слова никакого внимания.

— Сделай что-нибудь, Ричард.

Я снова ничего еще не ответил, но на этот раз он больно ткнул меня пальцем под ребра. К счастью, мой вопль потонул в криках прибывших на плоту.

— Боже мой! — недоверчиво прошептал я. — Ну что у тебя там?

— Сделай что-нибудь, чтобы им помочь.

— Что, например?

— Например… — Он задумался, а тем временем охранники двинулись на одну из девушек. Она попыталась удрать, но ее сбили с ног уже через каких-то два-три метра. — Я не знаю.

— Я тоже. Поэтому заткнись! А то меня тоже убьют.

— Но…

Борясь с желанием наорать на него, я схватил его за лацканы военной куртки и прижался ртом прямо к его уху:

— Последний раз говорю, заткнись, черт тебя побери!

Мистер Дак закрыл лицо руками, а охранники куда-то поволокли своих испуганных пленников.

<p>Дешевый наезд</p>

Постепенно крики и вой сменились звуками джунглей. Обыкновенными звуками, на которые я раньше не обращал внимания, но сейчас они казались неестественными. И, что еще хуже, — они были какими-то несерьезными: щебетание птиц походило на сопровождаемые хихиканьем плоские шутки. Эти звуки действовали мне на нервы и раздражали меня. Я поднялся, не сказав ни слова мистеру Даку, а потом направился обратно к седловине. Это был нелегкий переход. Голова болела от израсходованного адреналина, ноги не слушались, и я практически пренебрегал мерами предосторожности. Дважды я споткнулся и нередко продирался через кустарник, предварительно даже не убедившись, что на другой стороне никого нет.

Оглядываясь назад, я хорошо понимаю, что был потрясен увиденным и торопился покинуть место, где, казалось, все еще раздавались вопли. Но в тот момент я не думал об этом. Я думал только о том, как важно вернуться в лагерь и сообщить Сэл об утренних событиях. Меня также взбесило поведение мистера Дака. С того самого момента, как мы начали следить за прибывшими на плоту, его явно «замкнуло». Он не только попросил меня перехватить Зефа и Сэмми еще до того, как они достигнут плато, — его трескотня постоянно подвергала меня опасности. Я счел это серьезным проступком. DMZ — место повышенного риска, если вы не можете положиться на своих спутников.

Думаю, мистер Дак почувствовал мой гнев, так как, против обыкновения, даже не пробовал завязать разговор. Пока мы не подошли к седловине. Здесь он остановил меня, сильно толкнув, и сказал:

— Нам нужно поговорить.

— Да пошел ты, — ответил я, отпихиваясь от него. — Из-за тебя меня могли убить.

— А тех, наверное, сейчас убивают.

— Откуда ты знаешь? Я не меньше тебя хотел, чтобы того избиения не случилось, поэтому не читай мне мораль. Мы ведь знали, что их могут схватить. Все было ясно еще тогда, когда мы приняли решение не вступать с ними в контакт, пока они не доберутся до водопада, так чего ты от меня хочешь?

— Решение? Я не принимал никаких решений! Я хотел, чтобы ты помог им!

— Чтобы ворвался в толпу наподобие Рэмбо, размахивая несуществующей M16?

— Ты бы мог что-нибудь предпринять!

— Что же, интересно? Ты живешь в иллюзорном мире! Я ничего не мог сделать.

— Ты бы мог предупредить их еще до того, как они достигли плато!

— У меня был четкий приказ никого не предупреждать!

— Ну и нарушил бы этот приказ!

Перейти на страницу:

Все книги серии Neстандарт

Кома
Кома

Новый роман Алекса Гарленда — третий после прославившего его «Пляжа» и упрочившего успех «Тессеракта», не считая сценария к фильму Дэнни Бойла «28 дней спустя» (Бойл, постановщик киноверсии знаменитого Ирвина Уэлша «На игле», экранизировал и «Пляж»).Герой «Комы» приходит в себя в больнице. Вступившись в метро за девушку, он был избит хулиганами до потери сознания — и, как выясняется, памяти. Он не помнит, как его зовут. Не помнит, в чем заключается его работа. Не уверен, какого рода отношения связывают его с секретаршей. Твердо уверен он в одном: ключ к разгадке — в его портфеле, загадочно исчезнувшем с места преступления.Роман иллюстрирован гравюрами отца Гарленда, Николаса Гарленда — видного английского карикатуриста и художника-графика.

Catherine Thor , SevenSever , Алекс Гарленд , Андрей Кивинов , Дамир Жаллельдинов , Эргали Гер

Фантастика / Приключения / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Вокзал потерянных снов
Вокзал потерянных снов

Фантасмагорический шедевр, книга, которую критики называли лучшим произведением в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга, а коллеги по цеху – самым восхитительным и увлекательным романом наших дней.В гигантском мегаполисе Нью-Кробюзон, будто бы вышедшем из-под пера Кафки и Диккенса при посредничестве Босха и Нила Стивенсона, бок о бок существуют люди и жукоголовые хепри, русалки и водяные, рукотворные мутанты-переделанные и люди-кактусы. Каждый занят своим делом: хепри ваяют статуи из цветной слюны, наркодельцы продают сонную дурь, милиция преследует диссидентов. А к ученому Айзеку Дан дер Гримнебулину является лишенный крыльев гаруда – человек-птица из далеких пустынь – и просит снова научить его летать. Тем временем жукоголовая возлюбленная Айзека, Лин, получает не менее сложное задание: изваять портрет могущественного главаря мафии. Айзек и Лин еще не знают, какой опасностью чреваты эти заказы – для них самих, всего города и даже структуры мироздания…

Чайна Мьевилль

Фантастика

Похожие книги