Читаем Пляж полностью

— Ну, — она улыбнулась мне в ответ, — тебе не пора идти? Наши соседи, наверное, что-то готовят, и я с нетерпением буду ждать твоего вечернего отчета.

— Хорошо.

Я было направился к ведущей на пляж тропинке, но затем, повинуясь инстинкту, остановился и оглянулся. Сэл по-прежнему смотрела на меня.

— Я тебе нравлюсь, Сэл? — спросил я.

Она стояла ко мне довольно близко, и поэтому я заметил, как взметнулись вверх ее брови.

— Извини, Ричард?

— Я тебе нравлюсь. Я хочу сказать, что… ты ругаешь меня, когда я делаю что-нибудь не так, но никогда не сердишься на меня долго.

— Ошибки, совершенные людьми, не восстанавливают меня против них.

— Ты доверила мне поездку за рисом и работу под началом Джеда. Ты легко могла отказать ему в просьбе, ведь я из новеньких. И ты предпочла, чтобы именно я передал твое сообщение о собрании, хотя знала, что на меня нельзя положиться.

— Боже мой, Ричард, ты несешь какую-то околесицу.

— Но ведь я прав, не так ли?

Сэл вздохнула:

— Пожалуй, да. Но это не значит, что…

— Я знаю. Ты против фаворитов. — Я остановился. — Хочешь, я скажу, почему я тебе нравлюсь?

— Валяй.

— Потому что напоминаю тебе Даффи, да?

— Да. Но откуда ты… — она покачала головой. — Да, ты мне сильно напоминаешь Даффи. Очень сильно.

— Так я и думал, — сказал я. И отправился дальше.

<p>Я испугался</p>

Мистер Дак уже поджидал меня на наблюдательном пункте, как и каждое утро после нападения акулы.

Когда я его обнаружил там впервые, то испытал шок, и мы с ним сразу же заспорили. Я считал, что с его стороны было разумно появиться, когда я спасал Христо в пещерах. Со свечением или без него, пещеры все равно походили на кошмар. И это было как раз подходящее место, чтобы ожидать появления мистера Дака. Но увидеть его под ярким солнцем с незажженным косяком в зубах на манер сигары — совершенно невыносимое зрелище.

Пока длилось мое замешательство и я стоял, разинув рот, он ухмылялся и качал головой из стороны в сторону.

Наконец я сказал ему:

— Средь бела дня, мистер Дак!..

Я сказал это раздраженным тоном, потому что в глубине души чувствовал себя оскорбленным его развязным поведением.

— Ну да, средь бела дня, — спокойно ответил он. — Именно так.

Я удивился:

— Я что, не сплю?

— Нет.

— Тогда я схожу с ума.

— Ты хочешь, чтобы я честно ответил тебе?

— Да.

Он пожал плечами:

— Я бы лишь уточнил грамматическое время. Но я не профессионал, поэтому, знаешь, спроси еще кого-нибудь.

Я поднял руки, резко опустил их и сел, почти рухнув на землю. Потом я протянул руку и дотронулся до его плеча. Оно было таким же сухим, теплым и твердым, как и мое собственное.

Когда я содрогнулся, мистер Дак нахмурился:

— У тебя появилась проблема?

Я кивнул:

— Да, проблема. Я сошел с ума.

— И что? Ты мне жалуешься?

— Жалуюсь?

— А что же ты делаешь? Разве не жалуешься?

— Я…

Он перебил меня:

— Приятель, если ты жалуешься, я заявляю тебе, что не хочу этого слышать.

— Я просто…

— Я просто, я просто, — передразнил он меня. — Что ты просто?

— Я потрясен! Видеть тебя и… помешаться…

Лицо мистера Дака передернулось от отвращения:

— А что такого шокирующего в сумасшествии?

— Все! — в бешенстве крикнул я. — Я не хочу быть сумасшедшим!

— Ты не хочешь быть сумасшедшим. Ну, ну. Ты не возражаешь, если я тебя за это поругаю?

Чуть дрожащими руками я вытащил сигарету, потом положил ее обратно, вспомнив, что курить на скалах нельзя.

— Да, я возражаю. Я хочу, чтобы ты убрался отсюда.

— Это круто. Ответь-ка мне на один вопрос. Где ты находишься?

— Оставь меня в покое!

— Где ты находишься? — повторил он.

Я закрыл лицо руками:

— Я нахожусь в Таиланде.

— Где?

— В Таила…

— Где?

Через неплотно прижатые друг к другу пальцы я скользнул взглядом по DMZ. Когда меня осенила догадка, мои плечи обмякли:

— Вьетнам.

— Вьетнам! — На его лице появилась широкая торжествующая усмешка. — Вот! Ты же сам этого хотел! А теперь ты сдаешься! Продвигаясь по острову, в штаны наложил. — Он издал непонятный вопль и хлопнул себя по бедру. — Черт возьми, приятель, ты должен радоваться моему появлению! Я — живое свидетельство того, что тебе это удалось! Рич, я — твоя мечта! Твой чертов Вьетнам.

К концу дня я уже вполне уютно чувствовал себя в присутствии мистера Дака. К концу второго дня я понял, что мне нравится его общество. Он был по-своему хорошей компанией и знал, как заставить меня рассмеяться. Проводя вместе целые часы, мы также много говорили о том, что нас объединяло, — о местах, где мы оба побывали, или о фильмах, которые мы оба смотрели. Трудно испытывать страх перед человеком, когда вы разговариваете с ним о «Звездных войнах».

После похорон мне не терпелось отправиться на наблюдательный пункт. Мне хотелось задать мистеру Даку множество вопросов о Тэте и рассказать ему о речи Сэл перед обитателями лагеря, поэтому почти всю дорогу до седловины я бежал.

Я обнаружил его на наблюдательном посту с биноклем Джеда, в который он неотрывно смотрел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Neстандарт

Кома
Кома

Новый роман Алекса Гарленда — третий после прославившего его «Пляжа» и упрочившего успех «Тессеракта», не считая сценария к фильму Дэнни Бойла «28 дней спустя» (Бойл, постановщик киноверсии знаменитого Ирвина Уэлша «На игле», экранизировал и «Пляж»).Герой «Комы» приходит в себя в больнице. Вступившись в метро за девушку, он был избит хулиганами до потери сознания — и, как выясняется, памяти. Он не помнит, как его зовут. Не помнит, в чем заключается его работа. Не уверен, какого рода отношения связывают его с секретаршей. Твердо уверен он в одном: ключ к разгадке — в его портфеле, загадочно исчезнувшем с места преступления.Роман иллюстрирован гравюрами отца Гарленда, Николаса Гарленда — видного английского карикатуриста и художника-графика.

Catherine Thor , SevenSever , Алекс Гарленд , Андрей Кивинов , Дамир Жаллельдинов , Эргали Гер

Фантастика / Приключения / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Вокзал потерянных снов
Вокзал потерянных снов

Фантасмагорический шедевр, книга, которую критики называли лучшим произведением в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга, а коллеги по цеху – самым восхитительным и увлекательным романом наших дней.В гигантском мегаполисе Нью-Кробюзон, будто бы вышедшем из-под пера Кафки и Диккенса при посредничестве Босха и Нила Стивенсона, бок о бок существуют люди и жукоголовые хепри, русалки и водяные, рукотворные мутанты-переделанные и люди-кактусы. Каждый занят своим делом: хепри ваяют статуи из цветной слюны, наркодельцы продают сонную дурь, милиция преследует диссидентов. А к ученому Айзеку Дан дер Гримнебулину является лишенный крыльев гаруда – человек-птица из далеких пустынь – и просит снова научить его летать. Тем временем жукоголовая возлюбленная Айзека, Лин, получает не менее сложное задание: изваять портрет могущественного главаря мафии. Айзек и Лин еще не знают, какой опасностью чреваты эти заказы – для них самих, всего города и даже структуры мироздания…

Чайна Мьевилль

Фантастика

Похожие книги