Курт (Алис). Весьма для меня огорчительно!
А л и с. Не все так страшно, как утверждает Эдгар, но не могу отрицать, что мне он несимпатичен...
Капитан. Бандит и есть! И остальные тоже — начальник таможни, почтмейстер, телефонистка, аптекарь, лоцман... как его там... начальник лоцманской станции — все бандиты, и посему я с ними не общаюсь!
Курт. Ты в ссоре со всеми?
Капитан. Со всеми!
Капитан. Можно подумать, что на этот остров сослали тиранов со всей страны!
Капитан
Капитан
Курт. Спасибо, не сейчас, я соблюдаю меру!
Капитан. Ты что, заделался американцем?
Курт. Ага!
Капитан. А я меры не соблюдаю — или все, или ничего. Настоящий мужчина должен уметь пить!
Курт. Возвращаясь к вашим соседям здесь, на острове! По своему положению мне придется иметь дело со всеми... и лавировать, полагаю, будет нелегко, ведь как ни старайся, а тебя все равно втянут в интриги.
Курт. Ужасно, должно быть, жить так вот, как вы, среди недругов?
Капитан. Ничего ужасного! Я всю жизнь прожил среди недругов, но вреда от них не видел, наоборот, одну пользу! И когда однажды пробьет мой смертный час, я смогу сказать, что никому ничего не должен и да ром мне никогда ничего в жизни не доставалось. Всё что я имею, я добыл собственным горбом.
Капитан. Колючками и камнями он был усы пан, кремнем... но я полагался на собственные силы. Знаешь, что это такое?
Курт (просто). Знаю, их скудость я осознал десять лет назад!
Капитан. Бедняга!
Капитан. Да, бедняга, коли не может положиться на собственные силы! Конечно, когда механизм выйдет из строя, останется лишь тачка и огород, это верно, не пока он работает, надо брыкаться и драться, руками и ногами, насколько тебя хватит! Вот моя философия.
Курт (улыбается). Забавно рассуждаешь...
Капитан. Но ты так не считаешь?
Курт. Не считаю.
Капитан. И тем не менее это так!
Во время последней сцены поднимается сильный ветер, и сейчас створка ворот на заднем плане с громким стуком захлопывается.
(Встает.) Ветер поднимается! Как чувствовал! (Идет, закрывает ворота, потом пальцем стучит по стеклу барометра.)
Курт. С удовольствием!
Курт. И отлично!
• * *
Капитан
Алис (Курту, заговорщицки). Он нервничает!
Капитан. Не пора ли ужинать?
Курт кивает в знак согласия.
Алис идет направо.
Капитан
Капитан. Вечно эти деньги!
Алис выходит.
* * *
Капитан
Курт. Еще как! С одной разницей — мне казалось, будто я — бумажник!
Капитан. Ха-ха! Да, ты тоже испил сей чаши! Ох уж эти мне женщины! Ха-ха! А тебе к тому же и экземпляр достойный попался!
Курт (терпеливо). Оставим эту тему!
Капитан. Настоящий бриллиант!.. Мне-то все- таки — несмотря ни на что! — досталась хорошая жена: надежная, несмотря ни на что!
Курт (добродушно улыбается). Несмотря ни на что!
Капитан. Не смейся!
Курт (с тем же выражением). Несмотря ни на что!
Капитан. Да, она верная супруга... прекрасная мать, превосходная... правда (бросает взгляд на правую дверь)... правда, характерец — не приведи господи. Знаешь, бывают моменты, когда я проклинаю тебя за то, что ты повесил ее мне на шею!
Курт (добродушно). Да не делал я этого! Послушай же...
Капитан. Та-та-та, глупости болтаешь, пытаешься забыть то, что неприятно вспоминать! Не обижайся, видишь ли, я привык командовать и шуметь, но ты ведь меня знаешь и не будешь сердиться!
Курт. Конечно не буду! Но жену не я тебе сосватал, наоборот!
Капитан
Курт. Пожалуй!
Капитан. Взять хотя бы старость — веселого мало, но интересно! Я-то еще не старик, но возраст начинает давать о себе знать! Знакомые умирают один за другим, наступает одиночество!