Читаем Пляска богов полностью

— Правда, правда. Но только после того, как они побывали у меня дома.

— Они могущественны, миледи. — Руки чародея исчезли в широких рукавах плаща. — Иное было бы недостойно тебя, миледи. И твое торжество будет только сильнее, когда ты уничтожишь их.

— Льстец.

— Ему почти удалось впустить меня в дом, — сказала Лора. — Я была так близка, что почти чувствовала ее вкус. Сильные чары, сломившие волю охотницы. Можно попробовать еще раз.

— Обязательно, — согласился Мидир. — Но остается всего две недели до того, как мы снова откроем проход. Для этого понадобится вся моя сила, Ваше величество. И еще одна жертва.

— Еще одна? — Лилит закатила глаза. — Как скучно. Полагаю, опять девственница?

— Если позволите, миледи. Кстати, у меня есть подарок, и надеюсь, он вам понравится.

— Снова бриллианты? — Лилит деликатно прикрыла рот ладонью, скрывая зевок. — Мне начинает надоедать.

— Нет, миледи, не бриллианты. Нечто более ценное, как мне кажется. — Мидир извлек из складок плаща маленькое ручное зеркальце с костяной ручкой и протянул ей.

— Дразнишь меня? Такая безделушка только… — Лилит, охнула, повернув зеркальце к себе. — Это мое лицо! — Потрясенная, она коснулась рукой щеки; взгляд ее не отрывался от зеркала.

Изображение проступало словно сквозь тонкую пелену тумана, но Лилит ясно различала контуры лица, глаза, рот. От радости у нее на глазах выступили слезы.

— О! О, я могу себя видеть. Я прекрасна. Посмотри, у меня голубые глаза. Красивые, голубые.

— Дай мне… — Лора придвинулась ближе, и ее глаза широко раскрылись от удивления, когда она увидела свое отражение в зеркале. — Ой! Сest magniflque!Je suis belle.[16]

— Посмотри на нас, Лора. О, как мы прекрасны!

— Гораздо лучше, чем фотография или рисунок. Смотри, мы двигаемся! А теперь прижались друг к другу щеками.

— Это я, — пробормотала Лилит. — Очень давно, еще до того, как получила дар, я видела свое отражение в стекле и в гладкой воде озера. Овал лица, обрамляющие его волосы.

Она дотронулась до своих волос, наблюдая за пальцами.

— Я видела, как я улыбаюсь, как поднимаются и опускаются мои брови. А когда я видела свое лицо в последний раз, оно отражалось в глазах того, кто превратил меня. Больше двух тысяч лет я не любовалась глубиной своих глаз. — Слеза скатилась по ее щеке, и Лилит зачарованно смотрела на отражение в зеркале. — Я тут, — тихо произнесла она, но ее голос был переполнен чувствами. — Я тут.

— Вы довольны, Ваше величество? — Мидир опустил сложенные руки на уровень пояса. — Мне казалось, это ваше самое заветное желание.

— Такого подарка мне еще не преподносили. Смотри! Как двигаются мои губы, когда я разговариваю. Мне нужно большое зеркало, чтобы видеть себя в полный рост.

— Уверен, что это возможно, но потребуется время и силы. Проход…

— Конечно, конечно. — Лилит подняла зеркало над головой и наклонила его, пытаясь разглядеть себя. — Я жадная, как Дэви. Держу в руках сокровище и требую большего. Мидир, ты безмерно порадовал меня. Я прикажу доставить все, что тебе необходимо.

Чародей поклонился, и королева вампиров подошла к нему, коснулась щеки.

— Безмерно, — повторила она. — Я не забуду, как ты потрудился, чтобы доставить мне удовольствие.

Лилит и Лора вышли, и Ларкин шмыгнул за ними. Подруги говорили только о зеркале и собственной красоте, и он решил поискать арсенал, чтобы составить представление о вооружении врага.

В облике крысы он сновал по темным коридорам, протискивался под двери. В одной из комнат он наткнулся на трех вампиров, присосавшихся к мужчине. Мужчина застонал, и потрясенный Ларкин забыл об осторожности. Один из вампиров заметил зверька, и его окровавленное лицо расплылось в улыбке.

— Не откажусь от маленькой крысы на десерт.

Вампир прыгнул, но Ларкин успел снова проникнуть в щель, пересек коридор и шмыгнул между ног охранника под дверь напротив.

В арсенал.

Оружия тут хватит на тысячу человек, понял он. Даже больше чем на тысячу. Мечи и копья, луки и боевые топоры — все сложено с военной аккуратностью, свидетельствовавшей, что это настоящая армия, а не стая зверей.

И все это враг возьмет с собой в Гилл, чтобы уничтожить страну и человечество.

Нет, все-таки сначала он устроит им кое-какие неприятности.

Превратившись в человека, Ларкин снял со стены единственный факел и поджег столы, сундуки и шкафы.

«Надо им хоть какой-то ущерб нанести», — подумал он, отбросил факел и снова превратился в крысу. Потом стремглав бросился туда, где держали пленников. Мужчины, которого выбрал мальчишка, в клетке уже не было. Значит, ни его, ни женщину уже не спасешь. Но оставались другие, больше двадцати человек, и он хотя бы даст им шанс.

Охранник прислонился к стене и, казалось, дремал, не обращая внимания на мольбы и плач. Ларкин задумался. Он рассчитывал уничтожить его. Потом превратился в человека, схватил висевший на боку вампира меч и размахнулся.

На пол посыпался пепел, и крики людей в клетках едва не оглушили его.

— Бегите!

Он сдернул ключи с крюка на стене и принялся отпирать клетки. Затем сунул меч в руки мужчины, тупо смотревшего на него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия круга

Похожие книги