Мелинда прошлась по комнате, разминая затекшее от неудобного сна тело. "Оборотня невозможно убить в волчьем обличье, а вот в человеческом с ним можно справится легко, также как и со всеми людьми, - девушка удивилась своим мыслям, так внезапно пришедшим в голову, - Я все равно никогда не смогу поднять руку на Джастина, даже не потому что боюсь своей смерти. Другое чувство остановит меня... чувство, с которым я так и не смогла справиться на протяжении целого года.. чувство, которое сильнее меня, и которое началось с простой розы"
Раздался протяжный волчий вой, от которого Мелинда подскочила на месте, и перед глазами опять возник серый волк из сна.
Глава 5
Ральф спустился из своей комнаты только к обеду и в весьма скверном настроении. Вчерашний день принес молодому человеку сюрпризы и весьма неприятные. Приехал инспектор из Лондона, который сразу не понравился Ральфу, потому что он держался самоуверенно, и в его взгляде сквозило презрение ко всем окружающим. Следующим сюрпризом, правда очень приятным, но в то же время настораживающим, стало внезапное выздоровление Люси. Еще утром девушка была такой слабой и больной, а уже вечером вовсю кокетничала с Бренданом, даря ему обворожительные улыбки. Все это казалось очень странным и непонятным Ральфу, а когда Люси предложила сопровождать мистера Хилла на прогулке и показать ему окрестности, молодой человек начал ревновать сестру. Не одного Ральфа взволновала Люси: графу Эртону показалось, что дочь еще слишком бледна и слаба для прогулок, и мужчина не знал, как девушка воспримет поход к тому месту, где совершилось убийство. То, что мистер Хилл именно направится туда, не вызывало сомнений. Но девушка с обвораживающей улыбкой протянула Брендану руку, и они ушли, вернувшись только через три часа, оба смеющиеся и довольные, как будто были знакомы долгое время. Ко всему прочему Ральфа мучила мысль, что он не видел леди Дин целую неделю. Для себя молодой человек твердо решил, что завтра наведается в гости к Динам, и чтобы то ни стало увидит Мелинду, хотя после этого его будут считать наглецом.
Ральф ушел к себе в комнату, потому что больше не мог созерцать наглого лица инспектора у себя в гостиной, но сон не шел, и пол ночи молодой человек провалялся, не смыкая глаз. Начался дождь, и капли усыпляюще барабанили по стеклу. Под эту музыку начал накатываться первый сон, завладевая разумом, как вдруг в коридоре послышался скрип половиц. Ральф быстро поднялся с постели и выглянул из комнаты, но увидел лишь легкую темную тень в конце коридора, которая моментально скрылась на лестнице. Молодой человек подумал, что это показалось ему, и что скрипы половиц были лишь в его сне, а тень - игра света, потому что на верхнем этаже находились лишь две комнаты - его и Люси. Ральф долгое время не мог уснуть, обдумывая события дня. Он заснул только под утро, проспав завтрак.
В гостиной располагались граф Эртон и мистер Хилл, обсуждая загадочные убийства. Ральф сел на диване, не говоря ни слова, и взял свою любимую утреннюю газету. Спокойствие нарушила миссис Эртон, которая ворвалась в гостиную словно ураган.
-Люси пропала! - миссис Эртон заломила руки. - Моей девочки нигде нет! И из слуг ее никто не видел.
-Дорогая, успокойся! - граф предпринял попытку привести в чувство рыдающую жену.
-Нужно искать мисс Люси, - Брендан вскочил с кресла. В глазах молодого человека мелькнул неподдельный испуг.
-Скорее! Помогите! - Мириам ворвалась словно ураган. - Мисс Люси без движений лежит на пороге дома!
Выбежавшим на порог молодым людям предстало жуткое зрелище: полумертвая девушка неестественно вытянув руки лежала вниз лицом на первой ступеньке лестницы. По всему телу Люси шли глубокие следы от когтей, платье представляло собой лохмотья, которые вовсе не прикрывали обнаженное тело. Брендан перевернул девушку на спину и приложив небольшое зеркальце, вытащенное из кармана брюк, ко рту Люси, потрогал пульс.
-Она жива! - Брендан поднял взгляд на замершего на ступеньках Ральфа. - Но дышит с трудом. Срочно нужно позвать доктора.
В это время Люси с легким стоном приоткрыла глаза.
-Люси, что случилось? Кто сделал это?! - мысль о том, что его сестра жива вывела Ральфа из состояния шока, и он кинулся к девушке.
-Ральф... - девушка осмотрелась вокруг затуманенным взглядом. - Мистер Хилл.. Я думала, что уже мертва.
-Ты должна жить! Слышишь! - Ральф приподнял сестру с земли и обнял, прижимая к сердцу. - Кто же сделал это с тобой?
-Джастин... лорд Дин, - проговорила девушка перед тем как потерять сознание.
Мелинда еще спала когда в комнату без стука ворвался Джастин. Девушка испуганно села на кровати, не понимая что произошло.
-Немедленно собирайся! - мужчина выглядел жутко обеспокоенным и хмурым. - Мы сейчас же должны уехать!
-Но я не хочу никуда уезжать! - Мелинде передалось его волнение, но такова природа женщин - всегда высказать свое мнение, даже в самом неподходящим случае и показать упрямство.