— Не будь дурочкой! — отрезала Марта. — Веди себя как подобает порядочной женщине и старайся научиться всему от слуг Хоксуортов. Попробуй за время путешествия подружиться с Брауном, лакеем милорда, расспроси его обо всем; Я имею в виду именно подружиться, а не соблазнить беднягу. А если кто-нибудь станет подкапываться под тебя и попытается занять твое место, стой на своем и тверди одно: что ты ухаживала за ее светлостью, когда та была еще ребенком. Это сразу отпугнет всякого, кто слишком высоко метит. Будь со всеми вежливой и милой, но никому не доверяй, пока не освоишься хорошенько. Обязательно подружись с горничной вдовствующей герцогини и во всем полагайся на ее суждения. С таким сильным союзником тебе не о чем будет беспокоиться.
— О Марта! Я стану скучать по тебе! — шмыгнула носом Салли, готовая заплакать. Серьге глаза повлажнели.
— Не болтай чепухи, — проворчала Марта, сама едва удерживаясь от слез. На корабле у Салли не будет ни единого друга. Но все это ненадолго. По приезде в Англию все изменится. — Посмотрев в окно. Марта поспешно сказала:
— Гляди! «Король-Георг» входит в гавань, а невеста не готова!
Салли немедленно понесла хозяйке подвенечное платье — красивый наряд из кремового атласа. Круглый вырез был отделан кружевом в тон; такие же оборки украшали рукав три четверти. Из разреза пышной верхней юбки с рюшами выглядывала нижняя, парчовая, с золотистым цветочным узором. Платье надевалось на несколько накрахмаленных полотняных нижних юбок. Салли собрала темные волосы Каландры в узел. Длинный локон почти касался левого плеча. На невесте не было украшений, если не считать каплевидных жемчужин в ушах и маленького золотого крестика на тонкой цепочке. Каландра осторожно сунула ноги в парчовые туфельки на низких каблуках с небольшими позолоченными розетками на носках и посмотрелась в зеркало.
Каландра Хоксуорт. Как благородно звучит. Каландра, герцогиня Фарминстер.
Девушка гордо вскинула голову. Она произведет фурор в Англии!
— Я прекрасна! — воскликнула Калли, ни к кому в особенности не обращаясь.
— Чистая правда, — улыбнулась Марта, — но не забывайте, что по одежке встречают, а по уму провожают, мисс Каландра. И когда я окажусь в Англии, неплохо бы слышать о вас только хорошее.
В этот момент в спальне появилась Оралия и при виде своей дочери невольно схватилась за сердце:
— О дорогая! Ты само совершенство! Выглядишь словно королева! — Она протянула Калли небольшой букетик из белых звездочек-орхидей. — А где Аврора?
— Я здесь, мама, — откликнулась девушка, входя в комнату. Платье Авроры было почти таким же, как у сестры, только бледно-розового шелка, с нижней юбкой из кремовой парчи, вытканной крошечными голубыми незабудками. Розетки на туфельках были розовыми. Марта забрала ей волосы назад и выпустила на уши небольшие букольки. На шее девушки тоже висел крестик, похожий на тот, что был у сестры.
— Ты просто прелестна! — довольно заметила Оралия, подавая падчерице букет из розовых гибис-кусов и зеленого папоротника.
— — Капитан Конуэй и преподобный Эдварде только что прибыли, — объявил Джордж, просовывая голову в дверь. — Жених сгорает от нетерпения. Дамы, вы, надеюсь, готовы?
— Проводи меня вниз, Джордж, а потом вернешься за сестрой, — распорядилась Оралия, жестом велев служанкам следовать за ней.
Сестры на несколько минут остались одни.
— Ты вправду ни о чем не жалеешь? — в который раз спросила Калли. — Ты так великодушна и благородна, Аврора, но даже я знаю, что папа был бы огорчен.
— Конечно, не жалею, — заверила Аврора, — а папа прежде всего хотел бы, чтобы я была счастлива. Желаю тебе всяческих радостей в браке, Калли.
— Не сомневайся, так и выйдет! Не могу дождаться, когда окажусь в Англии и буду представлена ко двору!
— А Валериан? Неужели ты совсем о нем не думаешь? — допытывалась Аврора, несколько расстроенная столь ребяческим поведением сестры.
— Валериан? Но он будет моим мужем, чего же еще? Уверена, мы прекрасно поладим.
— Пойдем, сестричка, — позвал вернувшийся Джордж. — Пора.
Они вышли из спальни, и Аврора спустилась первой, стараясь ступать медленно, чтобы все смогли как следует разглядеть невесту и восхититься ею. Правда, кроме капитана и англиканского священника, здесь присутствовали только слуги. Слева от святого отца стоял герцог, одетый просто, но элегантно, в светло-коричневые панталоны, белые чулки и черный сюртук. Жилет из белой парчи был вышит черными цветочными гирляндами. На туфлях красовались серебряные пряжки, кружева пенились у горла и на манжетах. Подойдя к священнику, Аврора остановилась и повернулась.
Каждый шаг Калли был верхом грации и изящества. Маленькая ручка покоилась на рукаве Джорджа. Едва ее ножка коснулась пола, священник и Валериан выступили вперед, и Джордж вложил пальцы Калли в ладонь герцога, а сам занял место шафера.
— Возлюбленные братья и сестры, мы собрались здесь перед лицом Господа и свидетелей, чтобы соединить в браке этого мужчину и эту женщину, — начал его преподобие Эдварде.