Читаем Пленница пророчества полностью

У меня получилось увернуться, но второй раз удача оставила меня, и ледяные пальцы цепко ухватились за волосы, едва не оторвав. Взвыв от боли и ужаса, я забилась, пытаясь вырваться: ткнула локтем наобум, и что-то влажное попало на шею, а в нос ударил тяжелый гнилостный запах. Мертвяку мои попытки были… как мертвому припарки – безразличны. Не разжимая холодных влажных пальцев, он потянул меня к себе, словно собираясь закинуть на плечо. Это проявление разума испугало настолько, что придало решимости: я, не глядя, всадила прут куда-то себе за спину. И, что удивительно, попала.

Мертвец разжал пальцы и попытался вытащить прут из груди, но я оказалась быстрее: перехватила оружие на манер пики и сильнее насадила на него монстра, оттесняя назад. Получалось плохо – напавший на нас труп принадлежал некогда плотному и рослому человеку весом килограммов сто. Он покачнулся, сделал несколько шагов, но устоял. Я почти отчаялась, но тут на помощь пришла Фиона: с громким ревом она бросилась на врага, всем своим весом толкнув того вперед.

Окно не выдержало. Секунду мертвяк балансировал на карнизе, удерживаемый прутом, а потом я разжала пальцы, и он полетел вниз.

Побледневшая Фиона осторожно подошла к разбитой раме:

– Он шевелится, – с отвращением пробормотала девушка, поманив меня пальцем. Мертвяк действительно шевелился: он приземлился на невысокую кованую оградку, клиновидное навершие которой сейчас торчало у него из груди.

– Надо уходить. – Я с сожалением оглядела раскуроченную дверь. Замок не просто вылетел из пазов, а разлетелся на куски. И думать нечего, чтобы как-то починить.

– Сказали тут ждать, – Фиона поправила сползающую с худеньких плеч ночнушку. – Да и как я в таком виде…

– Я думаю, им все равно, в каком ты виде. На вкус будешь одинаково сытной.

Фиону этот довод удовлетворил ровно на полсекунды:

– А ведь он не на меня напал!

– Кого первого увидел, на того и бросился, – пробурчала я, вытаскивая из камина еще один прут. – Пошли.

– Не пойду. – Она уперлась, с вызовом сложив руки на груди.

– Ну и не иди, – геройствовать ради едва знакомой девчонки я точно не собиралась.

Коридор и лестница оказались пусты. Опустив кочергу, я перегнулась через перила, прислушиваясь к звукам с первого этажа. Судя по всему, защитникам удалось отбиться: до меня доносились обрывки фраз, чьи-то наполненные болью стоны, но вот рычащего хрипа мертвых слышно не было.

– А, вот ты где!

Гектор вовремя отпрыгнул: прут со свистом рассек воздух там, где он стоял секунду назад. Я раздраженно чертыхнулась, даже не пытаясь изобразить радость от встречи.

– Где ты была? Я чуть с ума не сошел, когда увидел в твоей спальне чудовищ.

– Что им нужно? – опасаясь очередного неловкого слащавого признания, я поспешила сама задать вопросы. – Кто это? Где Фэрфакс?

– Пойдем, все собрались в малой столовой.

– Там Фиона. – Я махнула рукой за спину, – ей твоя помощь нужна больше.

Глаза Гектора на секунду полыхнули недовольством, но он сдержался, пробормотав, что за ней придет кто-то другой. Вдвоем мы без приключений добрались до малого обеденного зала.

Внутри царил беспорядок: все, что могло быть разбито, было разбито, а на полу бесформенными кучами лежали тела нападавших. Двери уцелели и казались крепкими, а окна (наверное, единственные целые окна на этаже) серебристо мерцали, не позволяя разглядеть сад за ними.

Вместе со всеми гостями и слугами в поместье было не меньше сорока живых душ, но в относительной целости до зала добрался десяток. Несколько меньше повезло еще пятнадцати: у кого-то не хватало пальцев, ушей и самообладания. Бледные от пережитого страха служанки бинтовали раны.

Посреди всего этого великолепия стояли Севилла и изрядно помятый Фэрфакс.

– Одной головной болью меньше, – проворчала старуха. Колдун молча смерил меня красноречивым взглядом. – Вот твоя девчонка. Делай свою работу. Мы не можем здесь все сидеть!

– Сначала уведи ее куда-нибудь в безопасное…

– Нет здесь безопасных мест, – буркнула я сердито. – Никакая дверь их не удержит.

– Значит, будет у меня на глазах, – отрезала Севилла. – Как они прошли через периметр? Тот маг клялся, что без моего ведома никто в радиусе трех миль границу не пересечет…

Я вздрогнула. Мне как-то в голову не приходило, что в Ниверии границы владений могут быть под охраной магических заклинаний. Хороша бы я была, наткнувшись на какую-нибудь невидимую стенку или получив молнией по голове.

– Он ошибся, – оборвал ворчание старухи Фэрфакс. – Или чего-то не учел. Ближайшее кладбище?

– В десяти милях отсюда. Едва ли местные крестьяне отправляют своих почивших в последний путь в полном обмундировании. А еще у одного из них было это, – вмешался граф, показывая позеленевшую пряжку с почти стершимся гербом – пятилистной лилией.

– Быть того не может, последнего убили лет тридцать назад! Да и зачем им на нас нападать? Мы никогда с Орилами не враждовали, – Севилла нервно постукивала тростью по паркету.

Перейти на страницу:

Похожие книги