Читаем Пленница Хургады, или Как я потеряла голову от египетского мачо полностью

Я стала перетряхивать все свои вещи и выворачивать их наизнанку, ощущая, что мое состояние приближается к панике. Мало того, что у меня не было документов, так теперь у меня не было и денег. Перевернув все кверху дном, я позвонила Валиду и, едва он снял трубку, спросила как можно более спокойным голосом:

— Валид, а ты случайно не прихватил с собой мою банковскую карту?

— Нет, — точно так же спокойно ответил Валид.

— У меня банковская карточка пропала.

— Поищи хорошо.

— Я уже всю квартиру перерыла. Ее нет! — прокричала я в трубку.

— А может быть, ты ее потеряла?

— Это исключено. Как я могу потерять банковскую карточку? Я ее всегда хранила во внутреннем кармане своей юбки.

— Ты же вчера делала покупки?

— Да…

— Может быть, ты ее где-нибудь уронила?

— Я же тебе говорю, что это исключено.

— Любимая, я не знаю, чем могу тебе помочь? Извини, но я должен работать.

— Подожди, Валид, только не вздумай говорить мне в очередной раз, что я сошла с ума. Сначала у меня пропали пятьсот долларов, потом — золотые серьги, теперь — банковская карточка. Ты понимаешь, что у меня нет денег?!

— Именно поэтому я и поехал их зарабатывать. Жди меня дома.

Во время нашего разговора из трубки доносился какой-то непонятный шум, затем громкий женский голос объявил о прибытии очередного рейса. Все это натолкнуло меня на мысль о том, что мой муж находится в аэропорту.

— Валид, ты в аэропорту? Ты кого-то встречаешь? — но вместо ответа в трубке послышались короткие гудки, и я чуть было не выронила телефон из своих рук.

Недолго думая, я вновь набрала номер мужа и истерично спросила:

— Ты в аэропорту? Ты кого-то встречаешь? Кто к тебе прилетает?

— Я еду за товаром, — раздраженно ответил Валид.

— Но я слышала…

— Что ты слышала? Ты, скорее всего, не выспалась. Сама говорила, что ночью не могла уснуть.

— Я слышала, как громкий женский голос объявлял о прибытии какого-то рейса.

— Тебе это приснилось, — из трубки раздалось змеиное шипение. — Я еду в автобусе за товаром, и тут громко работает радио.

— Валид, это ты взял мою пластиковую карту? — прямо в лоб спросила я мужа.

— Нет, — все так же раздраженно ответил он.

— Может быть, ты взял ее случайно? А может, специально?

— Я не брал карту.

— Когда я снимала деньги в последний раз, то видела, как ты стоял за моей спиной и пытался запомнить персональный код карты. Если карта исчезла, значит, ты его запомнил. Валид, если ты не признаешься мне в том, что ты взял мою карту, то я заявлю о пропаже в полицию.

— Не делай глупостей, — принялся отговаривать меня муж. — Я вернусь домой, и мы поищем ее вместе. Скорее всего, ты ее потеряла. А сейчас не мешай мне работать.

Валид вновь прервал разговор на полуслове, и я бросила телефонную трубку на кровать, обхватила голову руками и стала усиленно думать. Потерять банковскую карточку я не могла — это невозможно. Вчера я сняла деньги для Ахмеда и, как всегда, спрятала карточку во внутренний карман своей юбки. Ахмед не мог ее взять, потому что все это время, пока он был в этой квартире, пластиковая карта была при мне. Вечером я разделась, легла в постель и долгое время не могла заснуть. Я уснула глубокой ночью, вот тогда карту и выкрал Валид. А может быть, он украл ее утром, пока я спокойно спала, совершенно ни о чем не подозревая.

— Карту забрал Валид, — подумала я вслух и ударила кулаком по стене. Мне было больно осознавать, что человек, которого я очень сильно люблю, с которым живу под одной крышей, ворует у меня драгоценности и деньги.

Решив, что я не могла ошибиться и мой муж все же звонил из аэропорта, я вырядилась в одно из своих пляжных платьев, нахлобучила на голову широкополую панаму, пересчитала последние доллары, которые Валид не взял из моего кошелька, и, надев черные очки, вышла из дома для того, чтобы поймать такси и съездить в аэропорт. Благо он находился рядом и дорога должна была занять совсем немного времени. Я плохо понимала, что делаю, но я доверяла своей интуиции и знала, что она не может меня подвести. Я не знала, зачем еду в аэропорт, но я твердо верила в то, что мой муж там, что он кого-то встречает. А еще я была уверена в том, что моя пластиковая карта так срочно понадобилась Валиду, потому что к нему прилетает какая-то женщина и на нее необходимо потратиться.

— Ты очень красива, — улыбнулся мне таксист, обнажив свои гнилые лошадиные зубы. Помимо того, что он назначил довольно высокую цену, он еще и решил со мной пофлиртовать в надежде на то, что из этого флирта что-то получится.

— Ты одну фразу по-русски выучил или еще другие в арсенале имеются?

— Русский любит халява, — продемонстрировал мне знание русского языка арабский водитель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература