Орч, неуклюже хромая, покинул комнату. Харольд принялся лихорадочно соображать, какие артефакты стоит захватить с собой на крышу. Подумал и решил взять все пять. Усилителей магии в поместье было маловато. Все пять амулетов были сняты со случайных гостей. Два приносили удачу, один спасал от простуды, еще один от постельного бессилия. Сравнительно ценным был лишь последний. Его раньше таскал на себе Орч. Амулет защищал от нескольких распространенных среди магов Черного Круга атакующих заклятий.
Пешком подниматься на крышу Харольду не очень улыбалось. Можно, конечно, было попросить зомбей отнести его наверх на носилках, но это означало бы потерю времени. Гость должен был вот-вот объявиться. Харви нахмурил свои густые седые брови, напряг память и извлек из её недр заклятье «перемещения». Произнести, правда, он сумел его лишь с третьей попытки. Годы брали своё.
Переместился Харольд ровнехонько на самую кромку стены. Порыв ветра ударил старику в спину, он зашатался и почти свалился вниз. От падения его удержала рука Орча. Зомби схватил старика за воротник мантии и оттащил от края. Харви благодарно ему кивнул. Окинув взглядом крышу, старый маг убедился, что все его подопечные были здесь.
Хирон. Этот молодой стигийский юноша забрел в поместье совсем недавно. Харольд немного изменил внутреннее строение его тела. Теперь этот зомби мог двигаться в несколько раз быстрее человека. Зато интеллектом Хирон был обделен. Внешне мертвяк был черным, как смоль.
Следующего зомби звали просто «Второй». Однажды в руки Харви попало два близнеца. Перед тем, как выйти к дому мага, они невесть сколько блуждали по джунглям и одичали до такой степени, что не могли вспомнить даже собственных имен. Харольд, чтобы не ломать голову и нарек их: Первый и Второй. Тело Первого не выдержало тех экспериментов, что ставил над ним маг, и в какой-то момент просто взяло и развалилось. Второй оказался покрепче. Однажды Харви попытался соединить в теле Второго души обоих братьев. Ничего дельного из этого не вышло. Зомби заметно поглупел и явно тяготился воспоминаниями, оставшимися от двух людей.
Единственной представительницей женского пола была симпатичная зомби по имени Кри, сокращенно от Кричащей. Харви переделал её связки и гортань так, чтобы Кри могла издавать звуки, не различимые для человеческого уха. С её помощью Харольд хотел научиться общаться с птицами. Опыт можно было бы считать удачным, если бы не глупая привычка Кри время от времени вопить дурным голосом. Кожа у Кри была нежно-голубой.
Старый Харольд прислонил правую ладонь ко лбу и стал вглядываться в даль. На горизонте возникла белая точка. Маг в нетерпении переминался с ноги на ногу, следя за приближением птицы. Но та, словно желая позлить старика, не торопилась подлетать к поместью, хотя общее направление движения выдерживала. Наконец чайке надоело выписывать пируэты в небесах, и она уселась на одну из декоративных башенок, украшавших крышу.
Харви терпеливо ждал, когда залетный маг соизволит развоплотиться, но тот лишь сидел на трубе и оглядывал существ, собравшихся на крыше.
— Ладно, — сказал Харви. — Не хочешь — как хочешь. Сейчас сами тебя развоплотим.
Маг подошел к чайке и начал творить над ней волшбу. Но заклинания почему-то не давали желаемого результата. Чайка оставалась чайкой, сидела на трубе и недоуменно смотрела на размахивающего перед ней руками человека.
Было похоже, что они с Орчем ошиблись. Перед Харольдом находился отнюдь не маг-анимист. На всякий случай, Харви произнес заклятье «истиной сути вещей», по ходу выругав себя за то, что не сделал этого раньше. Результат был предсказуем. Птица оказалась самой обыкновенной.
— Вот те на, — посетовал старик.
— Вы не меня ищете? — поинтересовался Второй, тронув мага за плечо.
Харви обернулся и удивленно уставился на зомби. На лице Второго расплылась широкая улыбка.
Глава 6.
«О пользе денег»
Магическая буря, разыгравшаяся в водах Западного Океана, внесла значительные изменения не только в политическую, но и в общественную жизнь Сартоса. Особо ярко это отразилось на нравах, что царили в винных закутках «Хлебной» части базара.
Нет, настроение у людей, здесь собиравшихся, как и прежде, было самое доброжелательное. Просто несколько изменился качественный состав местного контингента. Раньше у винных палаток крутилось великое множество моряков. Они разбрасывались деньгами направо и налево, перебрасывались шутками с местными выпивохами, ухлёстывали за молодыми девчонками. Этих моряков жители Сартоса почитали в доску своими.
Нынешних же они недолюбливали. И вроде бы люди остались теми же самыми, просто теперь они стали безденежными. Моряки жили исключительно на довольствии Хозяев. Те гроши, что были припасены на черный день, они уже давным-давно спустили, а потому на горожан, соривших монетами, мореходы смотрели крайне неодобрительно. Местных их взгляды нервировали, и постоянным обществом моряков они стали тяготиться. До открытых драк дело редко доходило, хотя и такое случалось.