Читаем Пленённая мечтой полностью

Она решительно отвела глаза от печальных останков и стала смотреть вперед. Самолет стал углубляться в воздушное пространство материка. Внизу тянулись поблескивающие водой речки и красноватая земля.

Такая большая страна!.. Самолеты делают ее меньше, сближают людей, дают возможность вовремя протянуть им руку помощи… Она подумала о словах старого Макфарлейна и о войне, о своем брате и Фредди, о Брюсе и обо всем том, что в итоге привело ее в эту страну. И она знала, что имеет шанс внести свои изменения в ее жизнь, свой вклад. Она будет помогать и исцелять в таких ситуациях, когда раньше это было невозможно.

— Гидроплан, — произнесла она вслух. — Брюс был прав насчет гидроплана. Надо иметь самолет, который мог бы садиться не только на твердую землю. Люди болеют не только в спокойную погоду, но и в шторма.

— Пардон, миссис? — проговорил Нобби, оглядываясь на нее.

— Я говорю о летающем докторе, — отозвалась она. — Мы должны уметь добираться до пациентов в любую погоду, в любой сезон.

— Летающий доктор? Какой летающий доктор?

— Гордон. И я. Это то, что мы собираемся делать вместе. Я уверена, Брюс одобрил бы. Он всегда одобрял мечту. И на этот раз мечта точно воплотится в реальность. И не просто воплотится, а многое изменит. Гордон указал этот путь.

— Не знаю, много ли вы лично налетаете, как летающий доктор, — проговорил Нобби. — Как только доктор Бэнкс доберется до вас, вы только и будете заняты тем, что шлепать ему детей.

Грейс рассмеялась. «А что, тоже неплохая идея», — подумала она.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

Постмэнз Нок — «Почтальон пришел» — детская англ. игра.

(обратно)

2

Осси — название для австралийцев, как янки для американцев.

(обратно)

3

Анзаки — пилоты из Австралии и Новой Зеландии.

(обратно)

4

Буш (bush) — невозделанная, пустынная земля, покрытая кустарником.

(обратно)

Перейти на страницу:

Похожие книги