Существо жалобно булькнуло и сжалось, упало на пол рядом с магом. Но оно лежало не долго. Оно уже мотало головой и собирало крылья, злое и жутко похожее на человека лицо посмотрело на Ниллу, она сжимала котелок как щит, готовая защищать себя.
Сильвери реагировал быстро. Повернувшись на бок, он схватил книгу заклинаний, стал быстро ее листать, скользя взглядом по страницам.
— Что во имя… Из всех вариантов ты взяла это? — закричал он.
— Вы сказали, что вам все равно! — возразила Нилла, но маг уже работал. Читая заклинание быстрым потоком слов, он стал что-то формировать в ладони. Она не могла понять, что, но это окружало сияние магии, и он подбрасывал предмет, словно мячик.
Монстр завизжал, бросился с пола на Ниллу. Пискнув от страха, она подняла котелок и сжалась, зажмурившись. Вспышка света озарила тьму за ее веками. Она услышала вскрик удивления, а потом шлепок.
Кривясь, не зная, что увидит, Нилла выглянула из-за котелка, посмотрела туда, где была странная птица, а потом на стену.
— Да что ж такое? — завопила она, опуская котелок и глядя. — Это слизь?
Крылья были раскрыты, голова — повернута в сторону, и монстр выглядел жалко, а не яростно, был крепко приклеен к стене. Зеленая слизь прилипла к его перьям, медленными ручейками стекала и собиралась в лужу на полу. Мышцы на птичьих крыльях напрягались, монстр пытался вырваться, но слизь удерживала его на месте.
Нилла повернулась к магу. Он встал, поправил мантию, занял величавую позу, его лицо было бесстрастным. Подняв книгу, он взглянул на Ниллу и закрыл ее с хлопком.
— Похоже, мисс Бек, — холодно сказал он, — вы смогли выбрать книгу из ранних дней моего обучения. Не те заклинания, на которые я получил официальное разрешение. Это были… эксперименты в свободное время.
Она моргнула.
— Что это была за книга? С заклинаниями-шутками? — она фыркнула, улыбаясь. — Сколько вам тогда было? Девять?
Сильвери кашлянул и посмотрел на книгу, повернул ее.
— Мне было двенадцать, когда я стал создавать работающие заклинания. Три года с начала официального обучения.
— Что ж, это кое-что объясняет, — Нилла подавляла желание громко смеяться. Будет несправедливо по отношению к бедному магу, так ценящему свое достоинство.
Вместо этого она повернулась к монстру, прилипшему к стене. Он на миг застыл, глаза закатились, потом посмотрели на нее, на мага и виверну под столом, снова закатились. Ее снова потрясло, как его лицо напоминало человека. У него был клюв, большой, изогнутый, но глаза, обрамленные розовой кожей, были не как у птицы, и перья выглядели как выразительные брови. Вблизи торс выглядел как мужской, с мышцами груди и живота на виду. Крылья торчали из плеч на месте рук, и ноги были как лапы птицы, с большими черными ногтями. Образец был бы впечатляющим, если бы не был покрыт зеленой жижей.
Нилла шагнула ближе, кривя губы от запаха от ужасного заклинания мага. Его воображение в двенадцать лет склонялось к гадостям.
— Кошмар! — она замахала рукой перед лицом. — Надеюсь, это испарится вместе с заклинанием, потому что я это убирать не буду.
— Не бойтесь, мисс Бек, — сказал Сильвери. Он прошел к шкафу, склонился и стал искать в стопках книг внутри. — Я бы не подходил близко на вашем месте. Мои навыки в то время, когда я создал это заклинание, были не надежными. Заклинание может в любой миг растаять или среагировать так, как даже я не предскажу.
Нилла поспешила попятиться, подняла котелок, готовая закрыться от комков слизи, которые могли полететь в ее сторону. Существо смотрело на ее поспешные движения, билось в липких оковах, но пока что чары работали.
— Вы назвали его гарпией? — Нилла продолжала пятиться, пока не оказалась возле мага.
— Нет, — Сильвери сел на пятки, листая книгу. Содержимое удовлетворило его, он встал и, все еще листая, пошел к монстру.
— Тогда что это?
Он быстро и рассеянно посмотрел на нее.
— Гарпен, мисс Бек, — сказал он, словно это было самым очевидным в мире. Нилла за несколько дней, которые знала его, стала ненавидеть этот его тон.
— Ладно, я поверю, — прорычала она после долгой паузы. — В чем разница?
Он приподнял бровь.
— Думаю, это очевидно.
— О, да?
Уголок его рта приподнялся, жуткие шрамы на щеке проступили сильнее.
— Гарпия больше, размером с орла. И это женщины.
— О, — Нилла посмотрела на маленького монстра-мужчину. Он высвободил голову из слизи и повернул ее, чтобы смотреть на них, грозно щелкая клювом. — И это мужчина-гарпия?
— Нет.
И все. Нилла гадала, знал ли маг что-то еще. Он хотел покончить с разговором — открыл книгу и уткнулся носом в страницы. Она надеялась, что он поспешит. Гарпен уже высвободил лапу, и его крылья могли вот-вот вырваться. Нилла сжимала медный котелок на всякий случай, стояла возле мага.
— Ах! — сказал он, наконец, и вытянул книгу на расстоянии руки. С его губ полился поток странного языка, Нилла смотрела, как что-то яркое, белое и извивающееся появилось в воздухе перед лбом мага. Свет отражался в его глазах, делая их сияющими зеркалами, и вскоре смотреть стало больно из-за яркости. Нилла отвернула голову.