Читаем Please Pass the Guilt полностью

The other conditions, with only three words changed, followed. We had discussed a certain probability and decided nothing could be done about it. Would Homicide South see the ad? Sure. Would they keep an eye, several eyes, on our front door to see who came? Sure again. Then what? They would horn in on our investigation of a murder. They would try to get for nothing what our client had offered $65,000 for. They would probably even put a tap on our phone, and the scientists have done such wonders for mankind that you can no longer tell whether your wire has been tapped or not. I admit science works both ways; we intended to record all conversations with callers, either in person or by phone. Also, with the bank balance fat again, we had reserves ready. Saul and Fred and Qrrie Please Pass the Guilt 109 were back, and at two p.m. Tuesday they were in the front room playing pinochle. The very first one was wild. There had been four phone calls, but they had all been obvious screwballs. The first one in the flesh rang the doorbell a little before three o'clock. Through the one-way glass panel in the front door, he looked like a screwball too, but I opened the door and he handed me a card--a small blue card with a name on it in fancy dark blue letters: Nasir ibn Bekr. Okay, a foreign screwball, but I let him in. He was slim and wiry, he came about up to my chin, his hair and face and eyes were all very dark, and his nose would have gone with a man twice his size. On that warm June day his jacket was buttoned and the collar of his blue shirt was limp. When I turned after closing the door, he handed me a piece of paper, the ad clipped from the Times, and said, "I will see Mr. Nero Wolfe." "Perhaps," I said. "He's busy. You have information?" "I am not sure. I may have." Not a screwball. Screwballs are sure. I asked him to wait, motioning to the bench, took the card to the office and handed it to Wolfe, and was told to bring him, but I didn't have to. He was there, right behind me. The big Keraghan in the office is thick, but there's no rug in the hall; he was the silent type. He should be closer to me than the red leather chair, so I blocked it off and motioned to the yellow one near the corner of my desk. Then I went and closed the door to the hall, for a reason. The arrangement was that when I admitted a visitor and intended to show him to the office, I would notify the trio by tapping on the door to the front room. When I had got the visitor to the office, I would close that door so that they would not be seen as they went down the hall to the alcove at the kitchen end, and they would take a look at the visitor through the peephole that was covered on the office side by a trick picture of a waterfall. They would also listen. As I crossed back to my desk, Nasir ibn Bekr said, "Of course this is being recorded," and I said, "Then I won't have to take notes." 110 Please Pass the Guilt Wolfe said, "The conditions in the advertisement are clear?" He nodded. "Certainly. Perfectly clear. The information I have, it is my personal knowledge, but its worth is for you to determine. I must ask a question. We find nothing in your record to indicate clearly your position regarding the situation in the Near East. Are you anti-Zionist?" "No." He turned to me. "Are you?" "No. My only objection to Jews is that one of them is as good a poker player as I am. Sometimes a little better." He nodded. "They have learned how to use guile. They have had to." To Wolfe: "Perhaps you know that there are Ara1' terrorists--mostly Palestinians--active in this country, mostly in Washington and New York." "It is said that there are, yes." "It is not just said. There are. I am one." He unbuttoned the top button of his jacket, slipped his hand in, and brought out a small brown envelope. From it he got a folded paper. He rose to hand it to Wolfe, but terrorists are in my department and I moved fast enough to get a hand to it first. As I unfolded it, he sat and said, "That is the names of five men, but I am not sure it is then: real names. It is the only names I know for them. We meet every week, once a week, on Sunday afternoon, in an apartment in Jackson Heights. That is the address and telephone number. Armad Qarmat lives there. I do not have addresses for the others. As you see, my name is not there. I have printed them because with names like ours that is better than writing." I had given it a look and handed it to Wolfe. "I see you have television," Nasir ibn Bekr said. "Perhaps you saw a program on CAN in May, May seventh, 'Oil and Mecca.'" Wolfe shook his head. "I turn on the television rarely, only to confirm my opinion of it." Not having been asked, I didn't Please Pass the Guilt 111 say that I had seen the "Oil and Mecca" program at Lily Rowan's. "It was a full hour," the terrorist said. "It was partly a documentary in pictures of the production of oil in Arab countries, but it was also a commentary. It did not say that the existence and welfare of Israel were of more importance to civilization, and of course to democracy, than the Arabian oil, but it strongly implied that. It was definitely anti-Arabian and pro-Israel. That was a Wednesday. The following Sunday we discussed it, and we wrote a letter to CAN demanding a retraction of the lies it told. The next Sunday Armad said there had been no answer ta the letter, and he had learned that the man responsible for the program was a vice-president of CAN named Amory Browning. That was Sunday, May eighteenth. We decided that it was an opportunity to take action against the anti-Arabian propaganda in this country." His head turned to me and back to Wolfe. "I should explain that I became a member of the group only a year ago, not quite a year, and I am not yet completely in their confidence. Especially Armad Qarmat has not fully decided about me, and that is why I said I am not sure, I may have information. I do know they had three bombs, I saw them one day. In April. That Sunday, May eighteenth, one of them suggested using one of the bombs at the CAN office, and if possible the office of Amory Browning. There was some discussion, and I saw that Armad Qarmat stopped it on account of me. As I said, he has not fully accepted me. The next Sunday, May twenty-fifth, one of them spoke of the explosion of a bomb in Amory Browning's office, killing Peter Odell, another vice-president, but Armad Qarmat said that should not be discussed. Since then there have been four meetings, four Sundays, and the bomb has not been mentioned."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература