Читаем Плавучий город полностью

Щекочущее чувство нарастало, пока язык и пальцы второй женщины не довели его до предела. Яркий свет вспыхнул у него в глазах, движения стали неистовыми, отчаянными, почти неуправляемыми. Но язык и пальцы черноволосой продолжали работать без устали, и Рок, выплеснув пылающую энергию, застонал от наслаждения. Три обнаженных тела обрушились на помост, словно слившись в единую, покрытую потом массу.

Он лежал, жадно вдыхая терпкие запахи и наблюдая, как две женщины, сплетаясь точно змеи, услаждали друг друга руками и языками, ожидая, когда к мужчине вернется возбуждение. А потом вновь и вновь исполняли каждую его прихоть, воплощали любую фантазию, принимая его семя будто драгоценное вино.

Наконец он впал в забытье, которое, увы, не было полным. Ему приснился какой-то дом. Рок, совсем еще мальчик, бежал по темным комнатам, кишащим тараканами и крысами, и его неотступно преследовал отец.

«Помни, ты обязан мне всем, чего достиг!» — кричал отец, и его страшный крик отражался эхом от грязных стен.

Мальчик метнулся в какую-то комнату, но тут на него со всех сторон хлынули потоки крови. Он попытался спастись, вернуться обратно, но не успел и захлебнулся...

Проснулся Рок в холодном поту. И в ярости от того, что увидел плохой сон, стал дико избивать женщин. До смерти напуганные, полусонные, обливаясь слезами и кровью, те едва сумели унести ноги.

<p>Ванг Тау — Вашингтон — Токио</p>

Когда старший инспектор Ван Кьет появился в Ланг Ка Онг, у него было лицо самого дьявола. Он буквально клокотал от гнева — того и гляди, из ушей пар пойдет.

— Какая уж тут личная жизнь — вытаскиваешь из дома, когда тебе заблагорассудится, — сказал он Тати. — И увидев Николаса, простонал. — Там, где ты, там — несчастье.

Потом снова обернулся к оябуну:

— Когда-нибудь я попрошу твоего позволения убить этого человека.

— Спасибо, что предупредил, — сухо ответил Тати. — Буду иметь в виду.

Взглянув на фантастический скелет кита, Ван Кьет оглянулся и спросил:

— А что, нам обязательно стоять здесь? Мне больше нравится двигаться, особенно ночью.

Они вышли из храма и пошли по улице. Николас настороженно осмотрелся. Когда он последний раз видел инспектора, тот вел себя совсем иначе. Да это и понятно! Тогда его окружали вооруженные люди — его люди! И он был хозяином положения. Теперь, видимо, все переменилось.

— Случай один был два дня назад, — начал Тати, — в пагоде Гиак Лам.

— Как будто я об этом не знаю, — возмутился Ван Кьет. — Власти на меня жутко давят — преступник им нужен! Я-то знаю, кто приказал это сделать, но платит он мне столько, сколько правительство никогда не заплатит. В этом все дело.

— Мишенью для ракеты был этот человек, — сказал Тати, указывая на Николаса. — Он чудом остался в живых...

— Тем хуже для нас всех, — зло буркнул Ван Кьет и огляделся — в глазах его стояла тоска по пуленепробиваемому жилету.

— Кто приказал убить меня? — спросил Николас.

— Господи Боже, да Рок, конечно.

— Кто такой Рок?

— Император Плавучего города, — пробурчал Ван Кьет. — Устроил себе чертово логово, вырубил пещеры в скалах, среди джунглей. Один Бог знает, как ему это удалось, но деньги делают все, а их у Рока полно.

— Он же тебе платит, почему ты нам все это рассказываешь? — спросил Николас. — Если Рок хочет моей смерти, ты должен был, встретив меня, тут же пристрелить.

Ван Кьет бросил косой взгляд на Тати.

— Этот малый что, дебил?

Тати, пожав плечами, ответил:

— Скажи ему.

Брови Ван Кьета удивленно поползли вверх.

— Ты это серьезно?

— Конечно.

— Меня наняли, но не купили. Я могу скурвиться, но душу не продаю, — сказал инспектор Николасу.

Тати повел глазами.

— Не крутись. Говори правду!

Ван Кьет вздрогнул.

— Здесь мне как-то не по себе. Пошли куда-нибудь.

«Куда-нибудь» означало суденышко Ван Кьета — двадцатифутовый кеч с белым корпусом, тиковой палубой и всевозможными штучками, сделанными из сверкающей на солнце латуни. Не всякий полицейский — даже старший инспектор — мог себе позволить такую роскошь. Ван Кьет завел двигатель, включил ходовые огни — в это время Николас и Тати отвязывали кеч от бочки. До бочки они добрались на ялике, который покачивался теперь у борта кеча.

Инспектор отошел на полмили в море — полукруг огней Ванг Тау превратился в сверкающее драгоценное ожерелье, — бросил якорь и достал ящик пива. Все трое сидели, погруженные в бархат ночи, и пили пиво, наслаждаясь сознанием, что ушли от всех и вся.

— Правда в том, — сказал наконец Ван Кьет, — что Тати и я последние два года потратили на попытку проникнуть в Плавучий город Рока.

— У Рока плантации мака в Шане, — добавил Тати.

Ван Кьет кивнул и продолжил:

Перейти на страницу:

Похожие книги