- Да... да, ты прав. Я не должна плакать. Мне надо оставаться сильной. Ведь дом всего лишь дом. Мама жива и здорова. Это самое главное.
Джером был горд тем, как быстро Бриджит смогла взять себя в руки, В ее глазах он увидел решимость оставаться ради матери сильной и смелой, но на всякий случай продолжал обнимать ее за талию, когда они подошли к леди Кариесе, спорившей с усталым и вымотанным полицейским.
- Но как вы не понимаете, офицер, что должны пропустить меня туда?! возмущалась леди Кариеса. - Моя дочь сказала, что к утру будет дома, а Бриджит всегда держит слово. Обещаю, что не буду делать никаких глупостей. Но мне надо знать, что с моей до...
Леди Кариеса резко повернулась, когда Бриджит коснулась ее плеча.
- Мама!
У леди Кариссы было такое выражение глаз, что Джером понял: ничто на свете не может сравниться с материнской любовью. Лишь на мгновение его охватила печаль, что он был лишен ее, но затем Джером почувствовал радость, что женщина, которой суждено когда-нибудь выносить его ребенка, выросла под присмотром любящей матери.
- Ох, Бриджит! - вскрикнула Кариеса. - Я так волновалась! - Она крепко обняла дочь, приговаривая: - С тобой все в порядке! Все в порядке! Мэтт, смотри, с ней все хорошо! Мое драгоценное сокровище!..
- Да, милая. - Мэтт, до этого момента скромно стоявший в стороне, подошел к ним.
Бриджит удивленно уставилась на него, когда Мэтт обнял ее мать за плечи, и только вытаращила глаза, когда увидела, что Кариеса покорно приникла к нему, вернувшись к привычной роли слабой беззащитной женщины, которую надо баловать и оберегать от суровой реальности.
- Дома больше нет, - сообщил Мэтт.
- О Господи! - вырвалось у Бриджит. - А вы успели... успели хоть что-нибудь вынести?
- Боюсь, что нет. Когда мы прибежали сюда, нас к дому уже не подпустили. Вся улица была эвакуирована и перекрыта.
- Что значит, "когда мы прибежали сюда"? Откуда прибежали? - Бриджит перевела взгляд с Мэтта на мать, потом снова уставилась на Мэтта.
Мать покраснела, а Мэтт, выпрямившись, прямо и открыто посмотрел на Бриджит.
- Эту ночь Кариеса провела у меня.
Джером едва успел сдержать смешок, увидев, как шокирована Бриджит.
- Она... она что? - еле выдохнула Бриджит.
- Мы с твоей матерью любим друг друга, - сказал Мэтт.
Джером подумал, что искренность и простота этого взрослого человека едва ли не трогательны. Мэтт ему нравился. Похоже, он будет куда лучшим спутником леди Кариесе, чем сэр Клемент со своими страстишками и увлечениями.
- Любите... - ошеломленно повторила Бриджит.
- Да, дорогая, - наконец подала голос и леди Кариеса, у которой был полусмущенныйполувызывающий вид. - Как и вы с Джеромом. Мы собираемся пожениться. Вчера вечером Мэтт сделал мне предложение, на которое я ответила согласием. Скоро мы сыграем свадьбу. В нашем возрасте нет смысла тянуть.
- Но как же с домом?
Леди Кариеса погрустнела, однако, похоже, не была сильно расстроена.
- Я понимаю, что это просто ужасно, и очень сочувствую тебе. Я знаю, как сильно ты была к нему привязана и как отчаянно боролась, чтобы сохранить его.
Джером видел и чувствовал, что Бриджит с трудом скрывает огорчение и раздражение. Онто отлично знал, что она старалась сохранить дом не столько для себя, сколько для матери!
- Кроме того, дом всего лишь дом, дорогая, - добавила леди Кариеса. - И он был застрахован на солидную сумму. Мэтт сказал, что я могу без промедления перебраться к нему. Видимо, я так и сделаю - сомневаюсь, что в наше время это кого-то смутит.
- Значит, драгоценности бабушки безвозвратно пропали?..
- Почему пропали? - удивилась леди Кариеса. - Все драгоценности моей матери лежат в банковском сейфе, разве я не говорила тебе? Джером посоветовал держать их в какомнибудь надежном месте, если я не собираюсь носить их.
Джером не сомневался, что с леди Кариссой все будет в полном порядке, а вот относительно ее дочери у него такой уверенности не было. Бедняжка Бриджит все еще не может прийти в себя. В один день она потеряла и дом, и все свои иллюзии.
- Полагаю, Мэтт, нам лучше отвезти леди Кариесу и Бриджит к вам, предложил Джером. - Пока нам тут нечего делать. Я переговорю с полицией и выясню, когда мы сможем вернуться.
Жилище Мэтта откровенно изумило Бриджит и Джерома. Дом оказался довольно просторным и элегантным строением, с великолепным садом. За чаем с пирожными Мэтт признался, что не всегда был садовником. Он посвятил жизнь флоту, бороздил на торговых судах моря и океаны, а когда ему исполнился пятьдесят один год, списался на берег. Поскольку у Мэтта были золотые руки, он занялся садоводством - скорее из интереса, чем в поисках средств к существованию.
И видно было, что леди Кариеса не хочет ничего иного, как только выйти за него замуж - то ли из-за искренней привязанности, то ли ища защиты и безопасности.
Примерно через час Джером с облегчением убедился, что Бриджит несколько пришла в себя, хотя ясно было, что она куда больше, чем мать, переживает из-за дома. С лица ее все еще не сошла бледность, а в глазах стояло затравленное выражение.