Читаем Планета душителей полностью

— Да, — отозвалась маркиза скрипучим голосом. Она протянула монументальную руку, выставив кисть, круглую, как шар. Гарет поднес ее к губам и поцеловал.

Он хотел уже было опустить руку, когда маркиза крепко вцепилась в него и притянула к себе. Запах духов усилился.

На долгую минуту в комнате повисло молчание. Гарет наконец не выдержал:

— Ваше Превосходительство, могу я поинтересоваться, почему вы именно сейчас послали за мной? Хотя даже самые срочные государственные проблемы отступают перед моим непреодолимым желанием доставить вам удовольствие, есть все же и какие-то другие важные дела.

— Ты не приходил целых два дня. — Голос маркизы дрожал, словно она с трудом удерживалась от слез. — Мне необходимо знать, что ты по-прежнему меня любишь.

Выражение лица Гарета не изменилось, однако внутренне он закипел с новой силой. «Эта глупая стерва позвала меня сюда только ради этого? — подумал он. — Какое же будет счастье вырваться с этого спутника и начать новую жизнь!»

— Конечно, я по-прежнему люблю вас, — вслух произнес Гарет, усаживаясь на краешек ее кровати. — Разве можно вас не любить? Вы прекрасны, умны, обладаете вкусом, богаты и могущественны — в вас есть все, чем я восхищаюсь в женщинах.

«И если ты этому веришь, я заслуживаю Все-галактической Премии за актерское мастерство», — подумал он.

Однако маркиза не заметила фальши в словах и глазах мужчины. Убедившись в том, что по-прежнему любима, она распростерла руки, чтобы прижать к груди возлюбленного.

— Иди же ко мне, мой ягненочек и докажи, как ты меня любишь!

«Я не собираюсь навечно застрять на этом жалком осколке камня. Настанет день и ты получишь все, что заслужила. Как жду я этого дня!» — с такими мыслями он обреченно полез в ее объятия.

<p>ГЛАВА 2</p><p>ПРОБЛЕМА ВЕСЫ</p>

«Медная комета» стремительно скользила в пустоте межпланетного пространства. Двое находившихся в ней людей буквально изнывали от нетерпения приступить к делу. Жюль и Иветта д’Аламбер три месяца были в отпуске — гораздо более долгий срок, чем им хотелось бы и сейчас у них прямо-таки руки чесались в ожидании работы.

— Интересно, против кого мы будем воевать на этот раз, — вслух размышляла Иветта. — Снова какой-нибудь великий герцог, строящий заговоры против Трона?

— Скорее всего это будет что-нибудь не столь глобальное и драматичное, — улыбнулся ее брат. Он говорил на патуа — смеси английского и французского ибо это был их родной язык. — В конце концов, чтобы поставить мир на грань войны, вовсе не обязательна угроза жизни Императору.

Брат и сестра умолкли — радиоскоп показывал, что они приближаются к месту назначения. Жюль быстро рассчитал траекторию и ввел ее в компьютер. Через несколько мгновений на пульте управления замигал огонек и спустя еще пять секунд последовал короткий выброс ракетных двигателей. Судя по цифрам, мигавшим на пульте, «Комета» должна была поравняться с другим кораблем через четыре минуты тридцать семь секунд.

— Ну-ка, посмотрим, на что он похож! — Иветта протянула руку к другому переключателю. Брат и сестра стали смотреть на панель, расположенную справа от их кресел. Экран ожил. Молодые люди знали, чего им ждать, однако не смогли удержаться от благоговейного восклицания при виде корабля, к которому приближались.

«Анну Либлинг» смело можно было назвать самым большим частным кораблем, какой им доводилось видеть. Д’Аламберы хорошо знали цирковые звездолеты, которые перевозили труппу и оборудование Величайшего Шоу в Галактике, — это были чудовищные пузатые грузовые суда, достигавшие ста метров в длину. Такой размер считался максимальным для корабля, курсирующего в межпланетном пространстве и молодые люди и подумать не могли, что им придется столкнуться с чем-то еще более гигантским, не считая, конечно, боевых крейсеров.

Представший их глазам корабль выглядел как большой прямоугольный ящик длиной в сто двадцать пять метров и где-то метров пятидесяти шириной и высотой. Корпус корабля был весь изрыт вмятинами, — следами бесчисленных осколков метеоритов.

Такой корабль можно было построить только в космосе и приземлиться он бы не смог. Похожая на стрелу десятиметровая «Комета» рядом с этим космическим бегемотом казалась щепкой.

— Вот это да-а! — протянула Иветта. — Высокое положение определенно имеет свои преимущества.

Когда они приблизились к огромному кораблю, часть его корпуса открылась и «Медная комета» была проглочена космическим китом, словно современный Иона.

Корпус закрылся и «Комета» замерла в гигантском ангаре рядом с несколькими небольшими шаттлами, служившими для перевозки в атмосфере пассажиров «Анны Либлинг». Из стены ангара змеей выскользнула длинная металлическая труба трех метров в диаметре и крепко присосалась к входному шлюзу «Кометы». Помещение ангара было очень велико и потребовалось бы много времени и энергии, чтобы закачивать в него воздух, а потом откачивать по мере необходимости. Потому воздуха в нем не было, а трубыкоридоры позволяли пассажирам входить и выходить из кораблей, не надевая скафандров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья д'Аламбер

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика