— Вы хотите сказать, что эти Суитуотеры — наемные убийцы?
— Кто-то может и так сказать. Но они по-своему очень благородные люди. Они строго придерживаются определенных правил. Они выполняли кое-какую работу для короны.
— И для Консорциума?
Последний вопрос Гриффин предпочел оставить без ответа. Вместо этого он сказал:
— Нельзя просто так прийти с улицы и нанять Суитуотеров. Они работают строго по рекомендациям.
— И вы предлагаете дать такую рекомендацию фирме «Джонс и Джонс»?
— Я буду рад снабдить вас рекомендательным письмом, — сказал Гриффин. — Считайте это одолжением.
Глава 51
Ирен Бринкс сидела за письменным столом перед пишущей машинкой, одной из десяти машинок в классе. Она сидела прямо, расправив плечи, а пальцы в изящной манере держала наготове над клавишами машинки. Как говорила их преподавательница, мисс Уикфорд, «как будто вы играете на фортепиано». Дальше мисс Уикфорд объясняла, что именно это сравнение с женщиной, играющей на фортепиано, создавало у широкой публики и, в частности, у работодателей, представление, что работа машинистки — респектабельная женская профессия.
Ирен представляла себя респектабельной работающей женщиной, и этот образ ее вдохновлял. Проведя в академии три дня, она начала представлять, как она работает в офисе, умело печатает для своего начальника элегантные письма и аккуратные отчеты.
Но теперь, когда она позанималась под руководством преподавательницы еще несколько дней, ее мечты стали шире. В данный момент она обдумывала возможность открыть собственное дело, агентство, предоставляющее машинисток в различные фирмы и конторы по всему Лондону. Она решила, что набирать машинисток будет из академии.
Она уже наполовину напечатала образец письма — заказа на ткани, нитки и иголки для вымышленного портного, — когда дверь класса резко распахнулась.
В класс стремительно вошел пожилой мужчина в сопровождении троих мужчин намного моложе, двое из них держали пистолеты, третий сжимал нож. С ними была и женщина, Ирен узнала в ней миссис Мэллори из благотворительного дома.
— Всем оставаться на своих местах! — скомандовал мужчина. — Первая, которая шевельнется, будет застрелена. Я ясно выразился?
Ирен, мисс Уикфорд и еще девять учениц замерли на своих стульях.
— Меня зовут мистер Смит, — объявил незваный гость. Он толкнул миссис Мэллори с такой силой, что она зашаталась и упала на пол. — Вставай! — приказал он. — Садись за стол!
Миссис Мэллори медленно поднялась на ноги и села. Она побледнела от страха.
— Что вам нужно? — спросила мисс Уикфорд, обращаясь к Смиту.
Она говорила спокойно и с достоинством, как будто продолжала вести обычное занятие по машинописи.
— От вас — ничего, — сказал Смит. — Останетесь ли вы живы, или умрете, всецело зависит от Аделаиды Пайн. У нее есть два пути на выбор: или она придет сюда и даст мне то, что мне нужно, или сбежит, предоставив вас вашей участи.
— Кто такая Аделаида Пайн? — спросила Ирен.
— Думаю, вы знаете ее как Вдову.
Ирен вспомнила внушительного вида даму, которая пришла в кухню благотворительного дома на следующее утро после того, как на их бордель был совершен налет.
— Вдова нас спасет, — сказала Ирен.
— Будем надеяться, что ты права. — Смит достал из кармана какой-то предмет, похожий на большой кусок кроваво-красного стекла. — Потому что, если ты ошибаешься, ты умрешь первой.
Глава 52
Парадная дверь благотворительного дома оказалась не заперта. Это было так необычно, что Аделаида помедлила, уже взявшись за ручку двери, и открыла свое паранормальное восприятие.
Джед терпеливо ждал на козлах экипажа. У него немедленно сработал рефлекс: он привычным жестом сунул руку под плащ, к наплечной кобуре.
— Что-то не так, мэм? — спросил он.
На ступенях парадной лестницы лежало много слоев энергетических отпечатков, но среди них не было ничего экстраординарного.
— Нет, — ответила Аделаида, не оглядываясь. — Я вернусь через несколько минут.
Постоянное присутствие телохранителя ее очень обременяло, но она смирилась с этим неудобством, понимая, что это единственный способ обеспечить хотя бы отчасти Гриффину спокойствие духа до их отплытия в Америку. Аделаида не могла не признать, что если говорить о телохранителях, то Джед — достаточно приятный компаньон. Тем не менее она с нетерпением ждала дня, когда они все окажутся на борту парохода, и ей не нужно будет находиться под неусыпной защитой.
Она открыла дверь и вошла в вестибюль. На полу не было никаких необычных или настораживающих следов, но дом поражал странной тишиной. Она испытала тревожное предчувствие. Девушки и женщины с улиц обычно не слетаются за едой раньше полудня, однако из кухни должны были доноситься хоть какие-то звуки. Миссис Мэллори всегда или готовит новую порцию супа, или моет посуду.
— Миссис Мэллори, вы здесь? — позвала она.