Читаем Пламя разгорается полностью

— Похоже, он знает, что делает, — сказала Марна. — Дез, снимай, только будь настороже. Раздался скрежет, и в стене, напротив погрузчика, открылась дверь. Из нее появился долговязый мужчина с неизменным планшетом в руках.

— Из него собирался стрелять?! — осведомился Рурк.

— Кому стрелять — найдется. Чего вам надо?

— Спрятаться.

— Вот так просто?

— Да.

— Черт вас дернул разворошить муравейник! У нас еще не все готово. День-два — мы бы сами начали разборки. А теперь… все бегом, все в спешке! — мужчина нервно постучал пальцами по папке. — Боюсь, помощь потребуется нам…

* * *

— Кэр, ты ничего не слышал! — выкрикнул Абель.

— А? Эрсати задыхался от холодного воздуха.

— Какой-то шум!

— Нет!

— Я тоже слышала, — подтвердила шивера. Кэр не обратил на ее слова внимания. Разговоры его отвлекали и раздражали. Он и без того дышал с трудом, чтобы лишний раз отвечать на глупые вопросы. Впереди маячили фары тягача. Это придавало сил. Теперь даже Йарика кое-как перебирала ногами, стараясь облегчить ношу уставшим мужчинам.

— Стоять! — завывание ветра разрезал хриплый крик. — Кто идет?!

— Свои! — крикнула в ответ шивера. — Гракх, открой глаза!

— Чтоб я сдох! Дверь кабины раскрылась, и в неверном свете потолочного фонаря появилась фигура зарккана. Он был одет в рваный и грязный лыжный комбинезон.

— Чтоб вы сдохли! — заорал он во всю глотку и метнулся к приближающейся троице. — Я тут всю задницу отморозил, пока вас ждал! Нет! В следующий раз я иду с вами! Он подхватил Йарику и в одиночку потащил ее к жилому отсеку. Кэр и Абель остановились, тяжело дыша.

— А где Кларк? — спросил Гракх.

— Я его убила, — повседневным тоном ответила шивера.

— Интересно… Значит, это я тут один впустую стружку снимал… Ладно, потом расскажете.

— Машина на ходу? — спросил Кэр.

— А ты как думаешь?! Я уже… Пронизывающий ветер стих внезапно. Уже привычные завывания улеглись, уступив место сначала легкой поземке, а потом полному штилю.

— Абель, что ты там говорил? — спросил Кэр, озираясь.

— Шум какой-то… Со стороны криоцентра послышался долгий, протяжный скрежет. Он звучал подобно стону смертельно раненого зверя.

— Гракх, заводи машину! — тихо проговорил Кэр.

— Так я не ответил на твой вопрос. Я же…

— Заводи машину! — заорал эрсати.

Зарккан втолкнул шиверу в отсек и со всех ног бросился в кабину. Тягач завелся с пол-оборота.

— А если он не отремонтировал? — бросил Абель.

— Сейчас все узнаем! Скрежет повторился. Теперь он стал громче, острее.

— Гони! — эрсати захлопнул за собой дверь жилого отсека. Гракх нажал на педаль газа, тягач взревел и с пробуксовкой тронулся с места. Удаляясь от заснеженного, покрытого толстой наледью города, путники все же услышали грохот. Он донесся до них сквозь расстояние в несколько километров, сквозь ледяной заслон и гудение двигателя. Ужасающий грохот, словно посреди небольшого, замерзшего куска разоренной Европы проснулся от многолетнего сна самый настоящий вулкан. Но земля не дрогнула, в небо не поднялся огненный столб, а в стороны не полетела каменная шрапнель.

— Что вы там наделали? — крикнул из кабины Гракх. Застывшая в жилом отсеке троица переглянулась.

* * *

— Вас не преследовали только по одной причине! — отчаянно жестикулируя, объяснял Скиф Де"Фран. Он провел беглецов во внутренние помещения ремонтных цехов — куда-то в самую глубину, к нетронутым запасникам. Первым делом долговязый большим пневматическим резаком перекусил временно дезактивированные Клаусом фон Клитцингом браслеты. В то, что их снова успеют активировать — веры не было, но и рисковать попусту тоже глупо.

— Ваш побег всколыхнул город. Впервые за многие годы во внутренних помещениях объявлено чрезвычайное положение. Десятилетиями устоявшийся порядок всколыхнулся. Если упустить время, потом будет поздно. Скорее всего — невозможно.

— Я ничего не пойму, — сказала Марна.

— Вы заставили нас выступить раньше намеченного срока. Именно поэтому большая часть охранников занята не вашими поисками, а противодействием нашим людям.

— Революция?

— Можно сказать и так. Я предпочитаю называть это борьбой за жизнь.

— Здесь установлены какие-нибудь датчики? — спросила Дезире.

— Нет, с недавних пор цеха чисты.

— Хорошо. Тогда я попытаюсь снова… Девушка прислонилась к пыльному ящику, расслабилась.

— Чего это она? — спросил Скиф Де"Фран.

— Не обращайте на нее внимания, — сказала Свельса. — У нее свои дела.

— Можем помочь? — спросил Рурк.

— Ты еще как! Собственно говоря, я вас и ждал. Служба охраны хоть и перешла на экстренные частоты, но мы тоже без дела не сидели — успели их заиметь.

— Расклад сил?

— Трудно сказать. Большинство обывателей вряд ли примет участие в заварушке. Наши люди есть во всех основных подразделениях. Кроме одного — Высшего совета.

Перейти на страницу:

Все книги серии Феникс (Субботин)

Похожие книги