Вилл и Тарани нашли своих подруг в самой дальней комнате. Девочки, словно принцессы, спали на высоких кроватях с балдахинами. Сквозь кружевные занавески лился холодный лунный свет. Чугунные изголовья и изножья были украшены изящными литыми узорами. В комнате царили мир и покой.
Вилл аккуратно прикрыла за собой дверь. Тарани вызвала огненный шар и осветила ближайшую кровать.
Там лежала Ирма. Она спала на спине, растянув губы от уха до уха, словно бы ей грезилось, что она в раю. На соседней кровати, подложив под щеку ладошку, посапывала Хай Лин. Она тоже радостно улыбалась.
Тарани подошла к последней кровати. Действительно ли это Корнелия? Бурая шляпа была надвинута так глубоко, что открытым остался только подбородок. Тарани осторожно подергала подругу за руку. Никакой реакции. Она потрясла её за плечо.
— Ммм, в чем дело? Я хочу спать. Корнелия отвернулась, так что стала видна одна лишь бурая шляпа. Вилл подошла к постели с другой стороны.
— Хватит, Корнелия, пора вставать!
Девочка наконец села и протерла глаза. Заморгав, она уставилась на Вилл, потом соскользнула с кровати и попятилась. Тарани поймала ее за руку. Она поняла, что Корнелия так и не проснулась до конца.
Вилл попыталась разбудить Ирму, однако это ей не удалось. Водяная чародейка продолжала улыбаться во сне, не обращая на подругу никакого внимания.
— Вилл, попробуй призвать Сердце Кондракара, — предложила Тарани.
Вилл кивнула и призвала могущественный талисман. Поток розового магического света затопил комнату.
— Нужно совсем немножко энергии, — прошептала предводительница чародеек, — только чтобы они пришли в себя, но не проснулись полностью. Боюсь, если мы их совсем разбудим, они наделают шуму.
Она откинула одеяло и ласково встряхнула Хай Лин за плечо. Воздушная чародейка открыла глаза, но, похоже, не узнала подругу. Она взялась за протянутую руку Вилл и молча поднялась. Соблюдая всяческую осторожность, Вилл вывела погруженных в полудрему Ирму и Хай Лин из замка. За ними следовали Тарани с Корнелией.
Корнелия, Хай Лин и Ирма медленно приходили в себя. Весь путь от дворца до хижины Аманитуса они проделали молча. И лишь когда хозяин плотно прикрыл за ними дверь, девочки окончательно проснулись и в изумлении огляделись по сторонам. Ирма схватилась за голову.
— Что, болит? — участливо поинтересовался Аманитус.
На его лице, и без того напоминающем печеное яблочко, появились новые морщинки тревоги.
Он неуклюже похлопал Ирму по руке и исчез в саду. Вернувшись с охапкой трав, человечек заварил крепкий ароматный чай.
— На замок будто наложены какие-то чары, — сказала Ирма. — Я прямо сама не своя.
— Я тоже, — вставила Корнелия. — Теперь мы пропустим завтрак, а я так хотела взглянуть на золотые тарелки!
— И новую одежду мы не получим, — добавила Хай Лин. — Интересно было бы узнать, на что она похожа…
— Хватит болтать, — строго оборвала подруг Вилл. — Помните, что мы — Стражницы. Нас ждут важные дела!
Тем временем Аманитус отозвал Тарани в сторонку и вынул из кармана мешковатых штанов смятую бумажку.
— Вот, — пробубнил он. — Заходила Микофобия и оставила этот листок. Она нашла его в одной из старинных книг.
Человечек развернул страницу, и Тарани увидела, что это карта. На ней был изображен лес, со всеми тропинками и ручьями. В одном месте на карте стояла пометка «Медвежий грот», в другом — «Черный овраг». Аманитус ткнул пальцем рядом с оврагом. Там красовалась четко выведенная надпись: «Пламя Чистоты».
— Вот оно! — прошептала Тарани. — Как вы думаете, это далеко отсюда?
— Примерно полдня ходьбы, — ответил Аманитус. — Я хорошо знаю этот Медвежий грот. Часто ходил туда, когда был помоложе. Оттуда открывается прекрасный вид на всю долину. Но дальше Черного оврага я никогда не забредал.
— Давайте пойдем прямо сейчас! — воодушевилась Тарани. — Я чувствую, как пламя бьется и трепещет. Сегодня оно слабее, чем вчера. Я должна найти его, пока оно совсем не погаснет!
— Но вам-то, наверное, надо вернуться в замок, на работу, — обратилась к Аманитусу Вилл.
Человечек посмотрел на нее с благодарностью. Не вызывало сомнений: он предпочитал, чтобы девочки пустились на поиски приключений без него.
Глава 13. Тайна попугая
До чего же здорово снова собраться впятером и вместе отправиться в путь! Вооружившись картой, чародейки обогнули хижину Аманитуса и углубились в лес. Стояло тихое осеннее утро, пронизанное солнечным светом. Тропинка была широкой и удобной, и по обеим сторонам от нее виднелись грибы всевозможных небывалых расцветок: бирюзовые, розовые, темно-фиолетовые…
— Так что же такое это Пламя Чистоты, — заговорила Ирма. — Может мне кто-нибудь объяснить?
— Огонь, который показывает будущее, — сказала Вилл. — Кажется, оно почти угасло, поэтому уместных жителей всё в головах перепуталось. Да вы и сами оказались в таком же положении. Кстати, на что это похоже?
— Как будто у тебя вместо мозгов сахарная вата и газировка, — ответила Ирма. — Довольно приятное ощущение, так бы и провалялась в перинах всю жизнь!