Читаем Пламенеющий Меч полностью

Из-под стола на евнуха смотрели две пары волчьих глаз. Волчица заслоняла волчонка своим телом, а волк стоял впереди. Выполнить поручение волшебницы оказалось труднее, чем она себе представляла. В последние несколько дней Вульф стал нормально видеть и превратился в чрезвычайно любопытное маленькое существо и, как все, кого с рождения балуют и опекают, понятия не имел об опасности, которая ему угрожала. Он любил Боана, и теперь волчонку хотелось поиграть со своим другом. Он то и дело норовил сбежать к евнуху, и всякий раз волчица не пускала его и тихо, но угрожающе порыкивала, а волчонок скулил от огорчения.

Видя это, Боан сердился все больше. Ему очень не нравилось делить ответственность за сына Ориэллы со всякими четвероногими. Лишенный врожденной способности магов общаться с волками, он видел в них только опасных диких зверей и, естественно, не доверял им. При этом то, что сам Вульф был таким же зверем, ничуть его не волновало. Волчонок был прежде всего сыном Ориэллы, только заколдованным, но ведь рано или поздно он обязательно станет человеком! Так сказала его возлюбленная госпожа, и для Боана этого было вполне достаточно.

Вульф опять заскулил, и Боан с трудом удержался, чтобы не схватить волчонка в охапку и не засунуть его в свой глубокий карман, как он делал не раз. Наклонившись, Боан заглянул под стол, но большой волк вдруг злобно зарычал на него. Скорее изумленный, нежели испуганный, Боан поспешно отступил. Обычно волки хорошо понимали, с кем делят ответственность за своего подопечного, и смотрели на товарищей Ориэллы как на членов своей новой стаи.

Обнажив клыки, волк вдруг бросился на Боана. Тот отскочил назад, и его меч со свистом рассек воздух. Потеряв равновесие, евнух упал-.

Чувствуя в это мгновение лишь слепой страх, Боан ждал, что волчьи клыки вот-вот вонзятся ему в горло, но этого не случилось. Волчица, схватив волчонка зубами за шкирку, бросилась к открытому окну, а самец метнулся вслед за ней.

Через мгновение они были уже на подоконнике, а затем побежали по шаткому мостику к скалам.

Боан не мог закричать и задыхался от боли и ярости. Ориэлла доверила ему своего сына, а он подвел ее. Не задумываясь о последствиях, Боан тоже выскочил в окно и побежал по ненадежному мостику вслед за волками.

* * *

Лоб Чайма покрылся крупным потом. Ему стоило большого труда сохранять свое устрашающее видение на этот раз. Эфировидец отказался от своего привычного демона и вместо этого создал образ Шиа, которая, обнажив страшные клыки, стояла у дверей с горящими глазами. Поначалу его новая выдумка имела успех. За дверью послышались испуганные крики, и на несколько минут удары прекратились. Но Чайм понимал, что это ненадолго. Чтобы поддержать видение, Эфировидец не мог покинуть своего тела, а с другой стороны, не видя того, что происходит за дверью, не представлял себе, насколько созданный им образ похож на оригинал и не следует ли произвести какие-то изменения. Эта работа вообще была очень трудной, тем более если учесть, что использовать приходилось лишь слабые дуновения в щелях между дверью и дверной коробкой.

Между тем нападавшие обнаружили обман. Испуганные вопли сменились насмешливыми выкриками и злобными ругательствами, а затем новый удар топора обрушился на дверь. Грязно выругавшись (атому он научился у Паррика), Эфировидец сосредоточил свои силы и предпринял очередную попытку устрашить нападающих. На этот раз их взорам предстала сама Ориэлла, и от Жезла Земли в ее руках исходило изумрудное сияние. Судя по звукам, за дверью вновь произошла небольшая заминка, нападающие уже, видимо, разобрались, что к чему. Дверь затрещала. Казалось, она вот-вот расколется, и Чайм поспешно отскочил, тем самым невольно разрушив свое видение. Эфировидец был в растерянности, но в этот момент на плечо ему легла чья-то рука. Обернувшись, он увидел Ориэллу. Чайм с удивлением воззрился на волшебницу: он так сосредоточился на своих занятиях, что и забыл о ее присутствии.

— Дай-ка я, — сказала волшебница. Она подняла руку, и в ту же минуту удары прекратились. За дверью наступило зловещее молчание.

Чайм ахнул.

— Что ты сделала? — спросил он.

— Вывела из времени этого любителя поколоть дрова. Теперь у них на какое-то время есть пища для размышлений, — ответила Ориэлла.

Чайм прислонился к стене. Лишь теперь он почувствовал, как устал от перенесенного напряжения.

— А не могла бы ты заколдовать их всех? — с надеждой спросил он. — А мы бы тем временем ушли подальше. Ориэлла с сожалением покачала головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги