И в течение всего этого времени Магина, его жена, оставалась верной ему, сбивала все розыски и окружала его неистощимой преданностью.
Как только какой-нибудь крейсер появлялся на рейде, Гайвуд исчезал так, что его никто не мог найти, а Магина спускалась на берег, чтобы наблюдать за тем, что произойдет.
Во все время пребывания английского военного судна молодая женщина не оставляла округа Паре, в котором расположен порт, наблюдая за всеми действиями иностранцев.
Иногда отряд морских солдат сходил на землю и направлялся в глубь острова. Тогда Магина зажигала костер из сырого леса, дым от которого поднимался к небу черными . клубами, и с пением возвращалась в деревню… А через два или три дня экспедиция, по обыкновению, возвращалась с пустыми руками.
Как только судно уходило в море, Магина возвращалась в горы, и время от времени Гайвуд решался показываться в деревнях.
Однако однажды командир «Пандоры» Мевиль чуть было не овладел гардемарином.
Прибыв на Таити с поручением, таким же, как у его предшественников, и так же, как они, не преуспев во всех своих попытках, он решился подкупить Магину и узнать от нее тайну убежища Гайвуда.
Молодая таитянка, узнав, что английский капитан желает с ней говорить, без всякой заминки отправилась к нему.
Мевиль принял ее окруженный всеми своими офицерами и с церемонией, которая должна была поразить дикарку.
Драгоценности, яркие шелковые материи и множество красивых вещей были разложены на столе.
Приготовлено было угощение, и командир предложил Магине разделить его с ним и его офицерами.
Молодая женщина жестом отказалась.
Когда он стал настаивать, она сказала:
— Слушай, тегавава (командир), я скажу тебе слово, которое нахожу хорошим… Я не стану ни есть, ни пить с тобою, потому что твои напитки расстраивают ум, а когда ум расстроен, слова выходят наоборот, как отону (краб), который бродит по рифам.
— Ты ошибаешься насчет моих намерений, Магина, — возразил Мевиль, — мы просто хотим принять тебя, как того заслуживает такая красавица. Ты хорошо знаешь, что твои подруги бывают у нас, и одна ты никогда не приходишь.
— К чему говорить не то, что думаешь, тегавава? Ты позвал меня сюда только для того, чтобы узнать, где прячется Тативати (так таитяне звали Гайвуда).
— Хорошо, если ты угадала, то я не стану притворяться.
— Я хорошо знаю, что Моуи (Мевиль) рассчитывает на свои напитки, чтобы узнать мысли Магины.
— Пожалуй! Ты знаешь, что Тативати, как ты его называешь, совершил большое преступление, и наши законы требуют, чтобы он был наказан.
— Тативати не нравилось на корабле, Тативати думал о Магине, которая плакала на берегу, ожидая его возвращения, и Тативати оставил корабль, чтобы вернуться к ней и своему ребенку, который должен был родиться. Если бы он этого не сделал, он был бы злым человеком. Разве преступление держать свое слово? Тативати никого не убил и не сделал никому зла.
— Да! Но он возмутился против своего начальника и посадил его в лодку, где тот чуть не погиб.
— Вы уже убили за это десятерых и хотите еще убить Тати.
— Нет, клянусь тебе, наш король помилует его.
— Так для чего же ты приехал за ним? Прости его и возвращайся в свою страну.
— Он должен сам себе просить прощение.
— Тати не станет просить у вас прощения, и, пока я жива, вы не возьмете Тати. У нас в горах трое детей, и вы не отнимете у них отца… Прощай, тегавава, береги для других эти украшения, которые ты разложил здесь. Значит женщины твоей страны способны изменить своим мужьям за подарки, если ты мог подумать, что я выдам тебе Тативати.
Сказав это, молодая женщина повернулась, чтобы идти к своей пироге.
— Еще одно слово, Магина, — сказал ей капитан, — ты сама решишь участь Тативати… Все мы, офицеры и я, мы даем тебе слово, что жизнь его не подвергнется опасности, если ты уговоришь его, чтобы он сам отдался в наши руки, но если мы захватим его, то ему придется разделить участь его товарищей.
— У вас, верно, есть крылья на ногах, что вы надеетесь взять Тативати?
— Клянусь тебе, что не пройдет и месяца, как он будет в наших руках.
— Желаю счастья, тегавава, — сказала молодая женщина, рассмеявшись.
Мевиль все еще не считал себя пораженным. Испытав неудачу с Магиной, он решился привести в исполнение план, задуманный им несколько дней тому назад, который, по его мнению, должен был предать в его руки последнего бунтовщика, скрывавшегося на острове Таити.
Он таинственно переговорил с полусотней дикарей, тщательно выбранных между последними негодяями, и сделал им такие соблазнительные посулы, что те обещались помогать его плану.
Ловушка, которую они решились устроить для Гайвуда, была придумана довольно удачно.
Он должен был приказать поднять паруса и объявить, что возвращается обратно в Англию, но в сущности, только скрыться из виду. Через четыре дня он должен был прислать две шлюпки с хорошо вооруженными матросами к мысу Итиа. В это время дикари, осторожно следуя за Магиной или воспользовавшись тем, что Гайвуд сойдет вниз, должны были схватить его и выдать в условленный день.