Читаем Письма. Том первый полностью

Ленуля, здравствуй! Простое событие в твоей интерпретации приобретает особенный блеск; здесь я имею в виду следующую фразу (как здорово звучит: мы с тобой!!!) Деталь незначительная, но, сколько в ней заключено чувств?! Ты неповторима! (может быть от того, что я уже потерял голову?) Вчера я был приглашен в гости приятелем на просмотр матча по футболу между командами Манчестер и Барселона, он страстный поклонник Барселоны; ты не можешь себе представить его радость. Барселона победила в матче со счетом 2:0. Он был, мягко говоря, вне себя в полном смысле этого слова. Зовут его Simon Karalus. По характеру он мне очень напоминает русского, т. е. гостеприимен, в общении прост, эмоционален — полная противоположность типичному немцу; правда, в нем течет греческая кровь. Именно в этом я и нахожу объяснение его столь свободного поведения со мной. Он мне даже предложил переночевать у себя, (было около 0 ч.45 м.), что является абсолютным исключением из немецких правил. Где бы ты ни был, время не имеет никакого значения, а значит, или надо в отель идти или ехать домой. Я у него остался. Есть, правда, одно и более НО — Он слишком увлекается алкоголем, любит быть в центре внимания за счет других, ведет себя бесцеремонно и абсолютная невежа. Фокус с моей фотографией прошел успешно, способы маскировок освоены — теперь я как за каменной стеной. Чтобы у тебя во время поездки не было испорчено настроение, попроси Маргариту не читать свои стихи, а то еще придется вызывать скорую в Финляндии, а это «удовольствие» очень дорого стоит. Сэкономленные деньги пустим по ветру? На стихотворение я потратил от 6 до 8 минут, как и на большинство из них. Прохожусь с поцелуями по твоему замечательному телу. Твой Сергей

* * *

Елена Пятковская 29.05.09 14:22:32

Сереженька, здравствуй!

Мой дорогой, я всегда стараюсь вкладывать чувства во все то, что касается НАС С ТОБОЙ. Фраза "тебя и меня" не так звучит, но заметь, тебя я ставлю ПЕРВЫМ.

Твое письмо полно юмора, прочитав его, я почувствовала твое присутствие, и квартира словно наполнилась солнечным светом. Я не зря к тебе так и обращаюсь: солнышко. Мы только вчера с Ирой вспоминали твое замечательное качество наполнять дом радостью и искорками счастья.

Рабочая неделя близится к завершению. Сегодня уже аттестовала сотрудников. Домой ехать смысла нет: в 18 часов занятия по немецкому. Сейчас немного поработаю, затем повторю немецкий.

Вчера звонила проректору института Торговли и ресторанного бизнеса. Он когда-то работал на нашей кафедре и хорошо знает моих коллег. Его очень заинтересовало то, чем я занимаюсь в торговой компании. Они нечто подобное создают при институте, а специалистов нет. Обещал переговорить с ректором и результат сообщить через 7–10 дней. Речь идет на 0,5 ставки доцента. На будущей неделе планирую съездить в Таможенную академию.

В ближайшей кассе аэрофлота продают билеты только авиакомпании «Россия», услугами которой ты не рекомендовал пользоваться. Завтра поеду в центральную кассу за билетами.

Грамотное распределение труда и отдыха позволяет и языком заниматься не менее двух часов в день, и бытовые вопросы решать. Вчера в перерыве между мастер-классами успела посетить офис Ростелекома и заключить договор на получение льготного тарифа на международные переговоры. С 1 июля минута разговора с Германией будет стоить мне 4 руб.50 коп. круглые сутки. Количество денег, которых мы пустим по ветру, видимо, увеличится.

Целую моего ненаглядного, Твоя Елена.

* * *

Сергей 30.05.09 13:58:58

Моя хорошенькая! Если переложить твою фразу (Фраза "тебя и меня" не так звучит, но заметь, тебя я ставлю ПЕРВЫМ.) на язык математики, то от перестановки мест слагаемых сумма не меняется; если переложить к тому же твою фразу на язык любви, то будь ты снизу или сверху, результат один — огромное удовольствие. Ты увидела во мне то, что для других прошло почти незамеченным (здесь я имею в виду бывших жен). Любопытная деталь: я получил от фотографии эффект твоего присутствия (в телефонном разговоре я упомянул о том, что твоя фотография помещена мною в рамку). Береги свои нервы, хотя знаю, насколько это трудно порой бывает. Целую как всегда с удовольствием. Твой Сергей

* * *

Елена Пятковская 31.05.09 19:37:27

Здравствуй, мой любимый Сереженька!

Спасибо за поддержку, но это не самая большая неприятность, которая может случиться, особенно с жителем России. Эти события меня тоже кое-чему научили, хотя лучше учиться не на собственном опыте. Ремонт будем продолжать, и по возможности не допустим больше такого сценария.

Про ромовых баб и пористый шоколад ты мог бы даже не напоминать. Будильник постараюсь купить в ближайшие дни. Ты рекомендуешь мне взять спортивную обувь; кроссовки подойдут?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
1. Объективная диалектика.
1. Объективная диалектика.

МатериалистическаяДИАЛЕКТИКАв пяти томахПод общей редакцией Ф. В. Константинова, В. Г. МараховаЧлены редколлегии:Ф. Ф. Вяккерев, В. Г. Иванов, М. Я. Корнеев, В. П. Петленко, Н. В. Пилипенко, Д. И. Попов, В. П. Рожин, А. А. Федосеев, Б. А. Чагин, В. В. ШелягОбъективная диалектикатом 1Ответственный редактор тома Ф. Ф. ВяккеревРедакторы введения и первой части В. П. Бранский, В. В. ИльинРедакторы второй части Ф. Ф. Вяккерев, Б. В. АхлибининскийМОСКВА «МЫСЛЬ» 1981РЕДАКЦИИ ФИЛОСОФСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫКнига написана авторским коллективом:предисловие — Ф. В. Константиновым, В. Г. Мараховым; введение: § 1, 3, 5 — В. П. Бранским; § 2 — В. П. Бранским, В. В. Ильиным, А. С. Карминым; § 4 — В. П. Бранским, В. В. Ильиным, А. С. Карминым; § 6 — В. П. Бранским, Г. М. Елфимовым; глава I: § 1 — В. В. Ильиным; § 2 — А. С. Карминым, В. И. Свидерским; глава II — В. П. Бранским; г л а в а III: § 1 — В. В. Ильиным; § 2 — С. Ш. Авалиани, Б. Т. Алексеевым, А. М. Мостепаненко, В. И. Свидерским; глава IV: § 1 — В. В. Ильиным, И. 3. Налетовым; § 2 — В. В. Ильиным; § 3 — В. П. Бранским, В. В. Ильиным; § 4 — В. П. Бранским, В. В. Ильиным, Л. П. Шарыпиным; глава V: § 1 — Б. В. Ахлибининским, Ф. Ф. Вяккеревым; § 2 — А. С. Мамзиным, В. П. Рожиным; § 3 — Э. И. Колчинским; глава VI: § 1, 2, 4 — Б. В. Ахлибининским; § 3 — А. А. Корольковым; глава VII: § 1 — Ф. Ф. Вяккеревым; § 2 — Ф. Ф. Вяккеревым; В. Г. Мараховым; § 3 — Ф. Ф. Вяккеревым, Л. Н. Ляховой, В. А. Кайдаловым; глава VIII: § 1 — Ю. А. Хариным; § 2, 3, 4 — Р. В. Жердевым, А. М. Миклиным.

Александр Аркадьевич Корольков , Арнольд Михайлович Миклин , Виктор Васильевич Ильин , Фёдор Фёдорович Вяккерев , Юрий Андреевич Харин

Философия