Рио-Верде, Рио-Верде![62]Ты течешь, покрыта кровью, —Христианской свежей кровью,А не кровью мавританской.Меж тобою и БермехойМного рыцарства погибло.Пали герцоги и графы,Пали храбрые сеньоры.Там убит был Урдиалес,Человек большой отваги.По крутому горы скатуУбегает Сааведра;Следом гонится отступник,Хорошо его знававший,И, воскликнув очень громко,Речь такую к нему держит:«Сдайся, сдайся, Сааведра.Хорошо тебя я знаю,Я видал, как забавлялсяТы на площади севильскойСлавной рыцарской забавой;И родных твоих всех знаю,И супругу, донью Клару.Был семь лет твоим я пленным,И житье мне горько было,А теперь моим ты будешь,Иль я сам расстанусь с жизнью».Сааведра то услышалИ как лев он обернулся.Мавр пустил в него стрелою,Но стрела промчалась выше;Тут копьем своим тяжелымЕго ранит Сааведра —Мертвый падает отступникОт великой такой раны.Окружили СааведруБольше тысячи арабовИ в великой своей злобеНа куски его разняли.В это время дон АлонсоБой выдерживал великий:Перед ним был конь убитый,За конем, как за стеною,Прислонясь спиной к утесу,Он отважно защищался.Много мавров перебил он,Да в том пользы было мало.Потому что нападаютВсе сильнее и сильнее,Нанося большие раны,И такие, что он мертвыйПал меж вражьими толпами.Тяжко раненный, спасалсяГраф Уренья с человеком,Все тропинки твердо знавшим;Много мавров перебил онХрабростью своей великой,Но гнались за добрым графомТе, которые остались.Пал убитый дон Алонсо,И жизнь новую нашел онВ славе вечной и бессмертнойЗа свой подвиг и за храбрость[63].С какою удивительною свежестью сохранились здесь исторические воспоминания! Память о битвах с маврами так еще жива в андалузцах, так горяча, как будто недавно только кончилась борьба эта. Здесь каждый крестьянин знает замечательные события своей провинции за три и четыре века назад — разумеется, без хронологического порядка, и постоянно мешает их с разными поэтическими преданиями, потому что знает их не из книг, которых он не читает, а из рассказов и романсов, перешедших через двадцать поколений.
Ехать мне было поздно, и я решился переночевать в венте. В пять часов утра лошадь моя была уже оседлана, и на желание мое проститься с моими вчерашними знакомцами хозяин отвечал, что они ушли еще на рассвете. Расспрашивать о них я счел неприличным, уверенный в их ремесле.