Читаем Пираты жемчуга полностью

За этим ультиматумом последовало молчание. Оттавею были слышны сверху растерявшиеся голоса пришедшей в смятение команды. Сципион дружески улыбнулся ему, блеснув ослепительной белизной зубов.

— А как насчет команды? — нерешительно спросил Оттавей. — Она разделит вашу ссылку. Судно будет потоплено.

Грант Оттавей был в полном смятении. События двигались с беспощадной и поражающей быстротой. Он посмотрел на Ларсена, который выиграл свою последнюю игру в карты, и у него защемило сердце. С внезапной непоследовательностью он нагнулся и оттащил от мешка с сахаром протестующего Рикки.

— Так как же? — протяжно спросил Кент.

— Я не круглый дурак, — ответил Оттавей. — Едем!

Грант Оттавей обогнул угол террасы и нерешительно остановился. На его привлекательном смуглом лице появилось тревожное выражение. Потом, поднявшись на носках, попытался неслышно удалиться обратно.

— Не уходите. Я хочу с вами поговорить. — Памела Лэндон опустила на колени свою книгу и окинула насмешливым взором спину предупредительного незнакомца.

Оттавей присел на ближайший складной стул.

— После девяти дней наблюдения, — раздельно произнесла Памела, — я пришла к выводу, что вы — самый презренный из когда-либо виденных мною людей!

— Благодарю вас! Буду знать. Но позвольте вас спросить, за что такая ненависть?

— Я не люблю бесхребетных медуз!

Оттавей промолчал. Потом любезно осведомился:

— За что?

— За что? — негодующе повторила она. — И вам не стыдно? Всякий мужественный человек на вашем месте отказался соблазниться этой преступной добычей жемчуга. А вы, вместо этого, по-видимому, рады возможности стать членом шайки.

— Вы, очевидно забываете, что я пленник.

— Разве военнопленный переходит на сторону взявших его в плен? Мне приходит на ум крайне нелестное наименование такого поступка.

— Клянусь пятками моих рваных носков! — внезапно вспылил Оттавей, — я бы охотно отколотил бы вас!

Она одобрительно посмотрела на него.

— Оказывается: вы не совсем медуза. Почему вы не усвоите этот тон речи с Нишиокой?

Оттавей взглянул на нее, открыл рот, чтобы что-то сказать, но остановился, Глаза его смягчились, и он криво усмехнулся.

— Едва не потерял самообладания, — тихо пробормотал он.

Из-за угла дома появился Ролло Кент. Уселся на балюстраду и устремил торжествующий взгляд на Оттавея.

— Наконец-то, я вас вспомнил, служивый!.. Амьен. Устричный бар Жозефины… Как раз после битвы танков при Камбрэ… верно?

Наступило молчание: прерываемое только криками зеленых попугайчиков, усевшихся на обросшие лишаями солнечные часы покойного чудака голландца. Девушка с любопытством искала взгляд Оттавея, который ощупывал Кента.

— Как называлась ваша часть?

— Одиннадцатый эскадрон. Аэродром на дороге Аррас-Дуллен. — Кент небрежно стряхнул пепел. — Это был занятный вечер, не правда ли?

— Вы были немного навеселе в тот вечер. Устрицы Жозефины были первоклассные, но программа дивертисмента прескверная!

— Так это были вы! — торжествующе воскликнул Кент. — У меня хорошая память на лица.

— Я тогда был прикомандирован к штабу! — лениво заметил Оттавей. — Припоминаю, как вы яростно спорили с де-Лангри насчет достоинств Фоккеров.

Девушка внезапно поднялась и, подавив зевок, потянулась.

— Очень таинственно и мало понятно, — проговорила она. — Я иду купаться.

Дирайк Лэндон показался из-за колоннады и с любопытством уставился на Оттавея.

— Ниш хочет вас видеть. Он в радиорубке.

Грант Оттавей нашел Памелу на песке лагуны, где она сушила волосы, как морская наяда, и рассеянно задерживала пальцами зеленую черепашку, которая пыталась пробраться к воде.

— Что было нужно Нишиоке? — спросила она без всяких предисловий.

Оттавей колебался.

— Нишиока — загадочная личность! — уклончиво ответил он наконец. — Кто знает, что ему нужно. Во всяком случае ваш брат ошибся. М-ра Нишиоки не было в радиокомнате.

— А что общего между вами и Кентом?

— Вы слышали. Мы случайно встретились во Франции.

— Я не так глупа! За этим что-то скрывается. Я не могу выносить этой атмосферы преступлений и грабежа. Нишиока — пресмыкающийся негодяй, Дирайк — слабовольное орудие в его руках, Ролло Кент хочет, чтобы я стала его женой…

Оттавей перестал разгребать руками песок.

— Он беспокоит вас?

— Во всяком случае, он мужественный человек! — сказала она мрачно.

Оттавей проводил глазами освобожденную черепашку, которая поползла в воду.

— Что я должен делать по-вашему?

— На дно лагуны опущены два моторных бота. Каждый из них снабжен запасом горючего и готов выйти в море. Зная секрет, легко можно нырнув поднять один из них на поверхность, а я плаваю, как рыба. Мы успеем добраться туда вовремя. Вряд ли они стали бы нас преследовать. Завтра ночью, как вы, наверно, знаете, будет предпринят новый набег на жемчужные промыслы.

Оттавей кивнул головой.

— Мое посвящение в это милое занятие!

— Пожизненная тюрьма — живая могила, сырая и заплесневелая. Подумали вы об этом?

Оттавей задумчиво ответил:

— А что вас мучает? — совесть или перспектива заполучить там насморк?

— То и другое! — лаконично ответила она, ежась от внутреннего холода.

Оттавей тщательно разминал в пальцах папиросу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения