Тут к Норрингтону подбежал Джилетт и спросил, не нужно ли срочно поднимать на «Неустрашимом» якорь и отправляться в погоню за Джеком.
– Думаю, мы можем предоставить ему один день форы, – ответил Норрингтон с улыбкой. – Исключительно ради спортивного интереса.
Стоявшие у самых перил Уилл и Элизабет обменялись долгими взглядами, а потом юноша крепко обнял и поцеловал свою возлюбленную.
– Но он простой кузнец... – со скорбью в голосе произнес губернатор.
– Нет! – гордо возразила Элизабет. – Он пират!
Глава 26
Коттон, стоявший у борта «Черной жемчужины» со своим попугаем на плече, бросил Джеку линь.
Джек схватился за канат и ловко вскарабкался на палубу. Гиббс отдал ему салют.
– Мне казалось, я велел вам действовать согласно кодексу, – со всей серьезностью напомнил ему Джек.
Гиббс неловко переминался с ноги на ногу.
– Кодекс – это скорее советы, чем правила... – начал он.
Джек улыбнулся и зашагал к капитанскому мостику. Стоявшая за штурвалом Анна-Мария при виде него отступила в сторону и сказала:
– Капитан Воробей... «Черная жемчужина» – ваша.
Джек с любовью провел рукой по рее, а потом взялся за штурвал. Да, это был его корабль! Джек откинул крышку компаса и сверился с курсом. Затем, донельзя довольный собой, он устремил взгляд в море и стал напевать себе под нос:
– Йо-хо, йо-хо, пиратская жизнь по мне...