Читаем Пираты Черных гор полностью

– Нет, ваше величество, – ответил Бониак. – Я приношу заверения от принца Творимира в том, что он не имеет ничего общего с Низвергнутым и что он никогда ничего общего с ним не имел.

– Да? И станет ли Творимир утверждать, что его кораблей не было среди флота, который устраивал набеги на мое побережье? Насколько ему хватит наглости?

Улыбка Бониака напоминала странную смесь оскала волка и овцы.

– Принц Творимир не отрицает, что его корабли совершали набеги на ваше побережье. Но он велел мне сказать – велел мне напомнить вам, – что черногорцу нет нужды вставать на колени перед Низвергнутым, чтобы почуять сладкий аромат грабежа.

– Сладкий, вот как? – Грасу пришлось постараться, чтобы не засмеяться. Когда Бониак важно кивнул, королю пришлось постараться еще больше. Он сказал: – И ты познал это из личного опыта, не так ли?

– О да, – заверил его посланник и торопливо добавил: – Конечно, я никогда не грабил побережье Аворниса.

– Конечно. – Голос Граса был сух. – Но это могло быть. И я полагаю, что то, о чем говорит принц Творимир, тоже могло быть. Почему он послал тебя сюда, в Аворнис?

– Почему? Чтобы возместить убытки за наши набеги, ваше величество, – Бониак жестом указал на своих оруженосцев. – У нас есть подарки для королевства, и у нас также есть подарки для вас.

– Подождите.

Грас кивнул одному из придворных – тот прятался за колонной, наблюдая за поворотом событий. Но поскольку Бониак казался настроенным примирительно...

– Сначала, ваше превосходительство, у меня есть подарки для вас и ваших людей.

Придворный раздал черногорцам кожаные кошельки. Бониак прикинул вес серебра в руке и остался доволен. Наконец-то Грас вернул церемонию в привычное русло.

– Мои благодарности, ваше величество, – сказал посланник. – Мои самые сердечные благодарности. Теперь разрешите, мы преподнесем ответные дары?

– Если вы будете так добры, – разрешил король. Бониак толкнул локтем своих подчиненных, занятых взвешиванием кошельков; они тотчас прервали увлекательное занятие и поспешно расставили перед алмазным троном обитые железом деревянные сундуки.

– Это для Аворниса, ваше величество, – сообщил Бониак.

Придворные подались вперед с жадным любопытством на лицах. По кивку посла один из людей, которые сопровождали его, откинул засов с самого ближнего сундука и поднял крышку.

Пятьдесят тысяч серебряных монет от принца Творимира Аворнису, – сообщил Бониак. – Его высочество также согласен заключить договор, подобный тому, что не так давно заключили с вашим королевством правители Гайзердзика и Йобуки.

– Согласен ли? – переспросил Грас.

Бониак кивнул. Аворнийские придворные снова шептались между собой. Подарок был не ахти какой – они повидали много серебра, – но новость, его сопровождавшая, была хорошей. В ответ Грас тоже кивнул.

– Я рад принять это серебро, – заявил он официальным тоном. – И никогда пусть не будет сказано, что я не искал мира между Аворнисом и черногорскими городами-государствами.

– Принц Творимир думает то же самое, – проговорил Бониак.

«Конечно, то же – на какое-то время, – заметил по себя Грас – Я заставил его бояться». Черногорский посланник продолжал:

– Принц Творимир также посылает вам подарок от себя лично.

Один из оруженосцев посла вышел вперед с огромным глиняным кувшином, который он поставил рядом с сундуками с серебром. Бониак сообщил:

– Это спиртной напиток особого сорта, которым мы торгуем. Его готовят на одном из островов, далеко в Северном море. Он крепче любого эля или вина, крепкий настолько, что немного жжет глотку, когда его пьешь.

– Неужели? – вежливо поинтересовался Грас. Бониак понял, что король имел в виду.

– Я с удовольствием сделаю для вас пробу, ваше величество. И пусть ваши волшебники попробуют его, если вы думаете, что я принял противоядие. Клянусь богами на небесах, пусть моя голова ответит, если это яд.

Он действительно выпил, и с видимым удовольствием.

– Я все равно проверю, – ответил Грас, – и если это яд, ответит твоя голова. А сейчас ты и твои люди свободны.

Кланяясь, черногорцы удалились из тронного зала. Грас позвал Птероклса и объяснил, чего он хочет. Волшебник выглядел заинтригованным.

– Напиток, но не эль и не вино? Как интересно! Я полагаю, это не мед, потому что мед не крепче ни одного из них. Да, конечно, я проверю его на содержание яда.

Он зачерпнул немного напитка из кувшина, затем налил его на аметист. Ни камень, ни напиток нисколько не изменились. Птероклс добавил в ковш несколько травинок.

– Лапчатка и вербена, – объяснил он Грасу. – Лучше этих трав ничего нет, когда речь идет о ядах.

Он прошептал заклинание, подождал, потом пожал плечами:

– Я ничего не нашел, ваше величество. Безусловно, можно проверить еще.

Он выловил травинки из ковша.

– Каким способом? – спросил король.

– Самым главным, – усмехнулся Птероклс. Он поднял ковш к губам, выпил содержимое и почти сразу же закашлялся. – Ого! Чертовски крепко – ваш черногорец не шутил. – Волшебник подождал, прислушиваясь к ощущениям. – Не могу пожаловаться – он все согрел у меня внутри. Интересно, как люди, у которых черногорцы берут его, делают этот напиток?

Перейти на страницу:

Похожие книги