Читаем Пират Рингроуз полностью

ДЖЕЙМС. Умиротворенное состояние которое позволяло ей не показывать свои чувства вызванные происходящим тем не менее могли рассматриваться некоторыми как венецианская лазурь если бы не задумчивость гондольера запятая обусловленная трагической смертью его младшего или нет старшего брата скобка возможно об этом нужно запятая а может и не нужно сказать знак вопроса скобка и когда леди Эссингэм однажды заснула и ощущение прошлого заполнило ее скобка позволю сказать золотого прошлого скобка знак вопроса.

(Пауза. МИСС БОСКУАНЕТ печатает, шевеля губами, наконец заканчивает, весьма довольная собой).

МИСС БОСКУАНЕТ. Золотого прошлого скобка знак вопроса.

ДЖЕЙМС. Точка с запятой.

МИСС БОСКУАНЕТ. Точка с запятой? Не знак вопроса?

ДЖЕЙМС. Да. Нет. Однако. Тем не менее.

(Пауза).

МИСС БОСКУАНЕТ. Все? Вы закончили? Или продолжите диктовать?

ДЖЕЙМС. Пьяный.

МИСС БОСКУАНЕТ. Простите?

ДЖЕЙМС. Пьяный олух.

МИСС БОСКУАНЕТ (Начинает печатать, но останавливается). Ворох? Пьяный ворох?

ДЖЕЙМС. ОЛУХ! ОЛУ-У-У-УХ!

МИСС БОСКУАНЕТ. Хорошо, хорошо, сэр, незачем вам так волноваться. Я делаю все, что в моих силах. Я хочу сказать, не так-то это легко, записывать под вашу диктовку, сэр, вы понимаете, если я позволю себе быть достаточно смелой.

ДЖЕЙМС. Говно.

МИСС БОСКУАНЕТ. Простите?

ДЖЕЙМС. Говно. ГОВНО.

МИСС БОСКУАНЕТ. Мистер Джеймс, должно ли мне напомнить вам, что здесь дама?

ДЖЕЙМС. ВСЕ ГОВНО. РЫБЬЕ ГОВНО. БЫЧЬЕ ГОВНО. СВИНОЕ ГОВНО. ГОВНЯНОЕ ГОВНО.

МИСС БОСКУАНЕТ. Мистер Джеймс! Если вы и дальше будет говорить в подобной манере, мне не останется ничего другого, как покинуть это помещение. Вы знаете, я не склонна к пустым угрозам. (ДЖЕЙМС молчит). Так-то лучше. Продолжим диктовку, или на сегодня все?

ДЖЕЙМС. Рингроуз.

МИСС БОСКУАНЕТ. Кто?

ДЖЕЙМС. Рингроуз. Пират.

МИСС БОСКУАНЕТ. Рингроуз?

ДЖЕЙМС. Пират.

МИСС БОСКУАНЕТ. Рингроуз-Пират?

ДЖЕЙМС. Пьеса Генри Джеймса.

МИСС БОСКУАНЕТ. Пьеса?

ДЖЕЙМС. Пьеса Генри Джеймса.

МИСС БОСКУАНЕТ. Мистер Джеймс, вы не пишите пьесы.

ДЖЕЙМС. Время действия, тысяча шестисотый год.

МИСС БОСКУАНЕТ. Нет, я хочу сказать, вы писали пьесы, в свое время, несколько лет, но, как бы мне выразиться тактично, сэр, ваши пьесы, их постановки с треском проваливались. И больше о них никто не вспоминал.

ДЖЕЙМС. Маленький остров где-то в Карибском море.

МИСС БОСКУАНЕТ. Маленький остров? В Карибском море? Мистер Джеймс, я не хочу вмешиваться в творческий процесс, действительно, не хочу, я знаю свое место, сэр, как и любая другая, но, сэр, правда, вы больше не пишите пьес, сэр, и вы точно не пишите о пиратах. Я хочу сказать, сэр, вы – Генри Джеймс. Вы пишите об изысканных людях. Вы пишите утонченные, восхитительно сложные психологические произведения. Вы не пишите вульгарных пьес о пиратах.

ДЖЕЙМС. Декорация – таверна на берегу океана. Зрительный зал – океан.

МИСС БОСКУАНЕТ. Зрительный зал – океан?

ДЖЕЙМС. Океан. Да. Океан. Зрительный зал – океан.

МИСС БОСКУАНЕТ. Но разве зрители не промокнут? Я хочу сказать, мистер Джеймс, не можем мы ожидать, что все зрители прибудут в Брайтон и будут сидеть в океане, пока…

ДЖЕЙМС. Я ПИШУ! Я ПИШУ! Я! НЕ ВЫ! Я. Я ПИШУ! Я ПИШУ! ТАК? ТАК?

МИСС БОСКУАНЕТ. Вообще-то, если точно, вы говорите. Пишу я.

ДЖЕЙМС. Я создаю. Вы печатаете. Да? Таков Божий порядок. «Сирс и Роубак». Белая богиня. Наполеон на острове Святой Елены. Я сдаю. Играем в карты. ДА? ДА? ТАК? Что делает Фанни Эссингэм в золотой чаше? Только я знаю. Потому что я – автор. И я говорю, зрительный зал – океан.

МИСС БОСКУАНЕТ. Но мистер Джеймс, разве вы не чувствуете, что ваш долг перед вечностью позаботиться…

ДЖЕЙМС. В сортир вечность. Вас, милая моя, можно заменить. Меня – нет. Океан. Понятно?

МИСС БОСКУАНЕТ. Хорошо, пусть будет по-вашему. Зрительный зал – океан. Прекрасно. Где будет у нас оркестр? В Будапеште?

ДЖЕЙМС. Таверна – популярный прибрежный пиратский курорт. Многие проститутки живут поблизости.

МИСС БОСКУАНЕТ. Мистер Джеймс. Ну, право же.

ДЖЕЙМС. Я сказал – проститутки, и имел в виду проституток. Проститутки. Проститутки.

МИСС БОСКУАНЕТ. Мы не пишем о проститутках.

ДЖЕЙМС. Вы не пишите. Я пишу. Мы ни о чем не пишем. Я пишу о проститутках. Проститутках.

МИСС БОСКУАНЕТ. Вас не затруднит говорить тише? Кто-то может пройти по улице и подумать, что вы рекламируете свой товар, как разносчик устриц. Я напечатаю все, как вы того желаете, но хочу отметить, что делаю это не по своей воле.

ДЖЕЙМС. Проститутки. Рабыни-служанки. Старые пираты с длинными волосами, растущими из носа. Отбросы всех наций. Вы печатаете? Ничего не упускайте. Персонажи. Их список. Действующие лица. Рингроуз-Пират. И его верный пиратский спутник. Полузадый.

МИСС БОСКУАНЕТ. Полу что?

ДЖЕЙМС. Задый. Полузадый.

МИСС БОСКУАНЕТ. Полузадый? Вы ожидаете, что я буду писать о заднице? Добропорядочная девушка из Хейверингшэвли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги