Читаем Пират моей мечты полностью

Дверь их маленькой типографии распахнулась настежь, и ворвавшийся в помещение порыв ветра растрепал страницы газет и журналов, которые стопками громоздились на столах и полках.

Дуглас резко выпрямился на стуле. В типографию вошел его работодатель Бенджамин Джеймс, как обычно, угрюмый и мрачный. Из-за привычки вечно хмурить брови лоб его был исчерчен глубокими морщинами.

– Добрый день, сэр, – почтительно произнес Дуглас.

Бенджамин в ответ пробормотал что-то нечленораздельное.

– Как твои успехи, отец? – обратилась к нему Серенити.

– Ничего не желают говорить, – засопел Бенджамин. – Надо чуть попозже подослать туда Джонатана. Может, твоему брату удастся развязать им языки. Клянусь Богом, у него, у этого никчемного прощелыги, это всегда выходит лучше, чем у меня. – Тут взгляд его холодных голубых глаз уперся в листки бумаги, которые она держала в руках. Одна из кустистых седых бровей старика поползла вверх, отчего выражение его лица сделалось еще более зловещим.

Дуглас втянул голову в плечи, мечтая стать невидимым или на худой конец провалиться сквозь дощатый пол. Что же до Серенити, то она невозмутимо глядела в глаза отца. Дуглас не мог взять в толк, как ей при ее-то независимом нраве удается с такой покорностью сносить вечные придирки и раздраженные выпады старика. Откуда у нее берутся на это силы? Он так хотел бы обрести хоть малую толику ее спокойствия!

– Что это еще такое? – просипел Бенджамин. – Снова какая-то наполненная бурей чувств роковая история?

– Да, я как раз закончила ее нынче ут…

– И охота же тебе попусту время тратить! – рявкнул он, выхватывая у нее из рук листки и сворачивая их вдвое.

Дуглас, краешком глаза заметив, как поникли плечи Серенити, с силой сжал ладонями подлокотники и опустил голову. Ну почему этот чурбан так пренебрежительно отзывается о ее работе? «Да разве дело только в труде, в потраченном времени?» – тут же поправил он себя. Ведь девочка душу вкладывает в эти рассказы. Она доверяет бумаге мечты и чаяния, раскрывает самые сокровенные тайники души. Но фантазиям ее не суждено сбыться. Так пусть они обретут форму трогательных, изысканных и волнующих историй.

Впрочем, ей он ни за что этого не сказал бы. У него не повернется язык заявить бедняжке напрямик, что, дескать, детские грезы следует забыть, оставить в далеком прошлом, и пусть они там покоятся в компании с порванными платьицами, куклами и мячиками. Ведь она, возможно, верит, что ее воздушные замки рано или поздно воплотятся в реальность, что бы там ни говорил ее грубиян папаша, который называет ее сочинения нелепыми бреднями.

Действительность слишком сурова, и, возможно, некоторым к ней никак не приспособиться без таких вот заоблачных путешествий, дающих силы жить дальше.

Бенджамин между тем сердито помахал сложенными листками у самого лица дочери, едва не задев ее щеку:

– Возмутительная трата времени! Глупее занятия не придумать. Девица твоих лет должна не в облаках витать, а устраивать собственную судьбу, понятно?! Где они, хотел бы я знать, претенденты на твою руку? Мне пора уже внуков иметь. Хотя бы одного, а то и двух, и трех! А на деле выходит что?! Одна из дочерей сбежала из дому, другая невесть какого языкастого законника из себя строит, а сынку нельзя доверить завязать собственные шнурки! – Он окинул ее с головы до ног свирепым взглядом и продолжил: – А в довершение всего, будто этого все же мало, чтобы свести меня с ума, еще одна моя дочь вбила себе в голову, что ей пристало брать пример с леди Мэри Уортли Монтегю! – Тут он закатил глаза к потолку и, по обыкновению, обратился с жалобной речью к покойной супруге: – Почему ты так рано меня покинула, Абигейл, бросила им на растерзание?! Ведь вот эта, – скорбно продолжил он, кивнув в сторону Серенити, – нуждается в твоем руководстве и материнском попечении. А не в моем. – Покачав головой, он снова обратил взор к провинившейся дочери. – Потому что меня она и в грош не ставит!

Закончив тираду, он прошел к своему столу, где были как попало свалены растрепанные рукописи и стопки газет. Листки, взятые у Серенити, он водрузил на самый верх одной из таких стопок.

Серенити скрестила руки на груди и ободряюще взглянула на беднягу Адамса. Лицо ее пылало.

– Да опубликует он вашу историю, мисс Серенити, – снова заверил ее Дуглас. И, желая ее утешить, произнес фразу, которая давно уже стала их общим девизом: – А в один прекрасный день ваши мечты сбудутся. Вот увидите!

Улыбка ее сделалась еще шире, в глазах заплясали веселые искорки. Смеясь, она подхватила:

– Еще немного, и они ворвутся сюда в обличье пирата с черными как смоль волосами и смелым, гордым взглядом карих глаз!

Дуглас расхохотался, радуясь тому, что старому Бенджамину не удалось испортить ей настроение.

– Вот и я о том же! Ваш пират заявится сюда в дождливый и ветреный день, как нынче, и бриз взметнет его длинные волосы и сдвинет его шляпу набекрень.

Двумя днями позже Серенити вновь следила из окна типографии за спешащим мимо свободным миром.

Перейти на страницу:

Похожие книги