Читаем Пипикадр полностью

Втори давно хотел поддеть этого зазнавайку, который пытался занять его место. Хоть вернуться к новостям Втори не хотел, а мечтал поставить настоящий спектакль, но все же пусть все знают, что он лучше всех знает последние новости.

Макс и Микс радовались, что новогодняя суета закончилась и они опять вернуться к своим отложенным делам. Их ждал пипимобиль, надо доработать двигатель, работающего на нефпи. И совсем забыли, что сегодня планировали покатать гостей на недоработанной модели первого пипимобиля. Не важно, что он некрасивый и сделан на скорую руку. Главное двигатель работает, и пипимобиль едет. Может и хорошо, что мадам Жозепина уплыла. Она бы испугалась. А вот господин Боронсель оценит изобретение по достоинству.

Пилая поспешила домой, теперь ей нет необходимости заботиться о гостях.

Хибри спешил проявлять пипикадры. У вас друзья мои есть возможность полюбоваться на них. А еще вы теперь знаете, что было за пипикадрами.

Глоссарий

Герои истории

Макс – старший брат

Микс – младший брат

Мими Пилая -мама Микса и Макса, на земле это бы означало милая

Пипи Хибри – папа Микса и Макса, имя которой означало самый храбрый

Хилли – бобер друг Макса

Милли – хомяк друг Хилли.

Братья Пых – мыши железнодорожники, живут на станции.

Парпи – старейший и мудрейший полевой мышь

Втори – самый любопытный мышонок

Фреед – белый мышь с Лесного берега

Джерри – бурый мышь с лесного берега

Люси – чайка

Лизи – королева муравьев

Бронди – старейший мастер на горе Питая

Джонни – хитрый проворный мышь-деляга

Билли – громила, прислужник Джонни

Мэрпи – мышонок который все ломал, но потом научился

Джорри – доктор

Пигарик – главный в шайке мышей, боцман Паромакса

Мадам Жозепина – глава города Болопи

Господин Боронсель – архитектор города Болопи, муж мадам Жозепины

Сюзюнь – служанка мадам Жозепины

Пиркас – начальник улицы у мадам Жозепины

Мопи – продавец коктейлей

Пи, Ми и Си старейшины

Ньюспи – мышонок пожелавший себе “призвание” добывать новости

Липи- самое звонкоголосая вьюночница

Анпина – подруга Липи

Географические объекты мышиной планеты

Река Тун, Волнушка

Гора Питая или Железная гора

Отмель “Мокрых мышей”

Болопи- город белых мышей

Мышиный словарь

Бамбукарубка -приспособление делать в бамбуке дырки.

Вести себя по мышиному- значит осторожно и с оглядкой

Драки-мышаки – да мыши деруться и не хуже собак. Но они гораздо дружнее и дерутся редко.

Зернорубка- приспособление для грубого помола зерна, мыши любят зерновые котлеты, похожа на мясорубку.

Мышиная планета – она абсолютно серая и ее не рассмотреть с нашей планеты в телескоп. Но она есть и некоторые мыши прилетают к нам на Землю, но из-за котов и мышеловок сразу возвращаются обратно.

Мышекилометры- наши километры слишком большие для мышей, поэтому у них свои единицы измерения. Мыше решили что удобно если за один мышекилометр они примут расстояние, которое приходит мышь за один час. Мыши строят города и сёла через 4 часа или 4 мышекилометра друг от друга, чтоб можно было выйти  с утра дойти и успеть к обеду.

Мышетрепку – мыши не любят когда их хватают и трепят за шерстку, даже если они не правы.

Мышиные нежности – любые объятия для мышей редкость. Мыши предпочитают мышиные прижатия, когда прижимаются друг другу бочком, чтобы согреться.

Мими, пипи – это ласково мама и папа.

Обмышарить- обхитрить умными словами

Парус Микса -парусный корабль

Паромакс- пароход на мышиной планете

Промышарил – пропустил и не заметил. Мыши очень зоркие и внимательные, для них промышарить очень плохо.

Почувствовать на мышиной шкуре –  испытать на своем опыте

С клегроновыми колесами значит с супер большими

Фантамастер – мастер с фантазией

Церо – рогатка с направляющей трубой и прицелом

Пищаги- на нашей планете молодых неопытных матросов полушутку называют салаги, но мы же на мышиной планете.

Кинетоз – это морская болезнь, на мышиной планете многие болезни называются одинаково как и на нашей планете.

Риспи- зерна болотной травы

Кулапи – плотный невкусный, но полезный фрукт размером с кулак

Пинзура – цензура, запрет на публикацию и представление

Пиерверк- фейерверк

Пиерверочная яма – яма, выкопнная для испытания пиерверка.

пипикадр- кадр

пипкадр- фотоаппарат

Деньпи- деньги

Дело для хвоста – легкое дело или дело в шляпе

Пимобиль – автомобиль

Вьюночницы – мышки, которые любят плести венки, корзины и петь

Питор -светящийся камень, требующий зарядки на солнце

Единицы измерения на мышиной планете

Мышекиллограм- вес одного новорожденного мышонка. Малыши всегда на руках пока маленькие, поэтому их вес мыши считали это самое важное.

Мышекиллометр-если мышь вышел из дома когда солнца высунуло только свой нос и шел обыкновенно, то один мышекилометр он пройдет к тому моменту, когда солнце полностью вылезет из-за горизонта. А время это равно одному мышечасу.

Денежная система мышиной планеты

пибуль- монета из сыра как 1 рубль, она была круглая размером с лапку мышки

писыр- как 1000 рублей, большая головка сыра

пикоп- это мешочек семян зерна, в нем 100 семян и он равен 1 рубль,1 зерно равно 1 копейки

Времена года:

зима -пима

весна- писна

лето – пито

осень – пинь.

пима: снежные месяцы пинварь пибраль;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза