Доктор Труп перевел дыхание. Ему хотелось что-то сказать, но все мысли превратились в мелкий серый порошок. Малдер посмотрел на него.
- Здесь все опечатать, - распорядился он. - Никто не должен ни видеть этого, ни прикасаться.
Доктор Труп коротко кивнул.
Скалли казалось, что они тонут в зыбучем песке. Кругом тишина и спокойствие, кричи - не кричи... Даже получить в школе список учеников оказалось делом непростым. Разумеется, никто не отказывал, но вот беда: в новый компьютер эти данные не вносили, они хранятся на дискетах в сейфе, а ключи от сейфа у мисс Хилл, а мисс Хилл должна прийти попозже... А поискать обычные классные журналы? Он, вы просто не знаете, там такой беспорядок... Наконец список возник. Но без адресов.
Адреса очень неохотно дали в полиции. Опять же вроде бы не потому, что не хотели, а что-то мешало...
- Миссис Хастингс?
- Да-а... А вы кто?
- ФБР. Специальный агент Малдер, агент Скалли. Мы хотели бы задать вам несколько вопросов.
- Мне не о чем говорить с ФБР. Я не нарушала никаких законов.
- Речь идет не о нарушении законов. Нам нужно выяснить некоторые вопросы о жизни вашего прекрасного города. Если вы не против...
- Против. Это ведь вы копались на кладбище? Так вот и проваливайте...
- Мистер Шлурман? Я из ФБР, и мне хотелось бы задать вам один вопрос...
- Так. А теперь послушайте. Меня. Я не знаю, чего вы там затеваете, но на меня можете не рассчитывать, ясно? Я ясно выразился?
И так далее - почему-то чем дальше, тем короче и грубее. Малдер решил не доводить дело до коротких энергичных слов с одной гласной...
- Слушай! - и Скалли вдруг, повернувшись на каблуках, встала перед ним. Тебе никогда не приходило в голову, что все агенты ФБР - тупые вырожденцы?
- Каждое утро, когда я бреюсь...
- Возможно, в Академии им отсасывают мозги через ноздри - так, кажется, поступают твои инопланетяне?
- Ты это к чему?
- Учитель! Который все знает про детей, который неравнодушен к ним - и в то же время человек достаточно посторонний...
- Я думаю, что далеко не всем в ФБР отсасывают мозги, - сказал Малдер, с любопытством глядя на нее.
Мисс Пола Лебье, невысокая худенькая дама нескрываемых шестидесяти лет, выслушала Малдера внимательно и будто бы заинтересованно.
- Я преподавала у них французский, - сказала она немного в нос. - А заодно и мировую литературу. Кроме того, в мой класс дети приходили иногда рисовать потому что окнами он выходит на север. Знаете, я не верю, что поколения портятся. У нас выросли очень хорошие дети. Я подозреваю, что они лучше нас. Правда, говорят, когда на земле появляется такое поколение, Бог очень быстро забирает его к себе... И поэтому то, что произошло с выпуском восемьдесят девятого, для меня было потрясением. Хотя - почему было? Оно и сейчас потрясение.
- Расскажите, а что именно произошло?
- Они вдруг все стали другими. Я их вижу постоянно - и вижу, как их что-то гнетет. У всех у них какие-то несчастья. Полли Маттнсон несколько раз пыталась вскрыть себе вены, потом травилась... Билли Майлз и Пегги 0'Делл разбились па машине, поначалу казалось, что отделались испугом - но вот до сих пор не могут выйти из больницы. Я уже не говорю, что у кого-то несчастья чисто семейные... не хочется пересказывать слухи, но очень вероятно, что Белла Немман умерла не от сердечного приступа, как принято считать...
- Это жена доктора?
- Да. Сказочно красивая была женщина. И никогда у нее не болело сердце. Нет, просто что-то произошло с этими детьми, будто... будто их упростили.
- Упростили?
- Да. Я не могу объяснить, почему мне так кажется, но у меня создалось совершенно четкое ощущение: буквально за несколько дней эти дети стали проще. Я не говорю: грубее. Или: примитивнее. Но какая-то благородная сложность из них исчезла.
- Но, может быть, это просто вхождение в самостоятельную жизнь так на них подействовало?
- Только на один этот выпуск? Нет, что вы. Я знаю, как меняет детей выход во взрослую жизнь. Нет-нет. Они все - будто чем-то помеченные...
- Чем же?
Учительница молча покачала головой. Бельфлёр
7 марта 1992 года
22:45
Несмотря на всю энергию Малдера и Труп, подготовка к вскрытию заняла довольно много времени, и закончить всю эту достаточно кропотливую процедуру удалось лишь без четверти одиннадцать ночи. Малдер методично обходил распростертое на столе и уже зашитое тельце, делая ракурсные снимки примерно через каждые десять угловых градусов - одна пленка на полный круг.
- Поразительно, Скалли, - бормотал он. - Знала бы ты, что все это означает...
- Означает это только одно: перед нами примат длиной... - Скалли еще раз приложила к трупу измерительную ленту, - пять футов, с весьма необычным строением лицевого черепа. Несомненно, что это не человек.
- И что значит выражение "не человек"?
- Пришелец из космоса... - Скалли чуть наморщила нос, давая понять тем самым, что плоско и не слишком удачно пошутила. - Какая-то большая обезьяна. Возможно, детеныш гориллы или орангутан.