Стало ясно, что людей по фамилии Мандрыга убивают по всему миру – уверенно продолжал говорить Боуд, – в связи с этими фактами возникало два основных вопроса. Кто их убивал? И за что их убивали? Мы посчитали, что должна была существовать очень веская причина для того чтобы людей разыскивали по всему миру и убивали. Агент Метсон делавшая запрос в Интерпол, сделала ещё несколько запросов в республики бывшего СССР. Мы искали людей по фамилии Мандрыга предполагая что они могут пролить свет на таинственные смерти своих родственников или однофамильцев. В этом ещё предстоит разобраться. В результате, – продолжал Боуд, – мы вышли на Михаила Мандрыгу который жил в Грузии. Мы сразу же собрались и полетели в Грузию, но перед этим к нам пришёл мистер Парк. Он сообщил нам, что знает убийцу. Он сказал что инвалид которого все считают сыном Аркадия Мандрыги – таковым не является. И что именно он убил всех. Мы ему не поверили. Тогда Парк сказал что по происшествии трёх дней я смогу убедится в его правоте.
– Он так сказал? – сенатор, который не пропускал ни единого слова из доклада Боуда, чуть подался вперёд, – и что же?
– Мистер Парк оказался прав. Мы видели мнимого Кирилла Мандрыгу на месте падения трамвая. Я и агент Метсон. Мы почти уверены, что это он устроил катастрофу.
– Причина? – коротко спросил директор ФБР, впервые вмешиваясь в разговор.
– Каким образом это существо оказалось в Грузии? Почему он оказался рядом с Михаилом Мандрыгой? Не слишком ли много совпадений? Вначале, он оказывается в доме Аркадия Мандрыги – там все умирают. Затем Михаил Мандрыга, который знал что его собираются убить и сказал нам об этом.
И сенатор и директор ФБР одновременно кивнули соглашаясь с Боудом. Директор ФБР добавил, что если и были какие то сомнения, то происшествие в приюте «святой Елены» наглядно показывают кто истинный убийца. Он так же сказал, что прежде чем перейти к личности мнимого Кирилла Мандрыги, он хотел бы поподробнее узнать о бумаге которую им передал Михаил Мандрыга. Слово перешло к профессору Коэл, которая явно нервничала из – за того, что пришлось ей услышать.
– Я провела анализ кусочка папируса, который мне дал мистер Боуд – по мере того как профессор говорила, она понемногу успокаивалась, – можно совершенно уверенно говорить, что это всего лишь кусочек какого то документа. По краям папируса видны следы обрыва, словно кто то его рвал. Так же заметны следы букв по краям папируса, каких, я определить не смогла. Слишком нечёткие следы. – Для пущей наглядности, профессор Коэл вытащила из кармана маленькую коробочку и вытащила из неё прозрачный пакет. Профессор очень бережно развернула его и вытащила тот самый кусочек папируса о котором шла речь. Она положила его на стол и указала пальцем на края не касаясь папируса.
– Даже невооружённым глазом видно, что края оборваны.
Все потянулись к папирусу и убедились в справедливости слов профессора. Все кроме Парка, который почему то напрягся и как заворожённый смотрел на этот кусочек папируса.
– Как вы уже наверное знаете, – продолжала профессор, – надпись на папирусе гласит: Святилище хранит проклятье отца и любовь сына!
– Вы имеете представление, что могут означать эти слова? – с нескрываемым любопытством спросил сенатор.
– К сожалению, ничего особенного, – профессор с разочарованным видом положила папирус обратно в коробку. – Это наверное один из многих бессмысленных документов. Хотя несомнено он имеет какую то ценность, потому что написан в Иудее, во времена Христа. Признаться, – продолжала профессор Коэл, – я вначале решила, что слова «любовь сына» и «проклятие отца» касаются Бога и Иисуса Христа. Учитывая время появления папируса, это могло оказаться вполне реальным предположением. Однако, очень скоро поняла что ошибаюсь.
– Интересно послушать почему вы сделали такой вывод? – спросил явно заинтригованный её словами сенатор.
– Выражение «любовь сына» вполне способно претендовать на первую версию, но «проклятие отца» – никак не вяжется с первым выражением. Будь там написано «благословение отца» или «любовь отца» я бы ещё подумала об этой версии. Я утвердилась в своей правоте, – продолжала с уверенностью говорить профессор Коэл, – когда услышала историю об убийствах этих людей по фамилии Мандрыга. Папирус нашли у них. Следовательно речь идёт о России, где христианство было принято спустя почти тысячу лет после появления этого папируса. Следовательно, ни о каком сравнении с Иисусом Христом и речи быть не может.
Было заметно, что и директор ФБР и сенатор абсолютно согласны с её доводами. Парк молчал. А Боуд о чём то размышлял, затем внезапно спросил у профессора Коэл.
– А вы не упоминаете о словах «святилище хранит». На ваш взгляд, чтобы они могли значить?
– Понятия не имею! – откровенно призналась профессор Коэл, – но уверена что ничего особенного.