Читаем Пятый магистр полностью

Фаргред неспешно подошел к телу в черных одеждах, нагнувшись, поднял косу, а другой рукой взял труп за ногу и поволок к зданию казармы. Оказавшись внутри, он затащил тело в дальнюю комнату, положил рядом с мертвым чудовищем и, сломав косу пополам, бросил ее рядом. Затем настала очередь второго и третьего некромантов. Когда с этим было покончено, магистр вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Он не торопясь еще раз обошел помещение, разрушил алтарь, стоящий в углу; не найдя больше ничего подозрительного, Фаргред вышел и направился к единственному дому, в котором горели свечи. Одно из окон разбито, дверь сорвана с петель. У порога он остановился, прикрыл глаза и прислушался к собственным ощущениям. «Ничего опасного больше нет… – подумал он, – за исключением одной демоницы». Магистр шагнул за порог и замер с поднятой ногой, так как к его горлу были приставлены очень длинные и, несомненно, острые когти.

– Короткая девичья память? – осведомился он, когда Инуэ словно кошка втянула свои когти и снова приняла облик обычной девушки.

– Я просто осторожна, мало ли кто мог зайти. Ты, между прочим, даже не постучал. – Девушка, пройдя по коридору, свернула в одну из комнат.

– А я-то надеялся, что ты будешь называть меня хозяином или господином. – Фаргред перешагнул через опрокинутый стул и последовал за ней.

– Размечтался. – Девушка встала посреди комнаты рядом со свечами. Только теперь магистр обратил внимание, что на ней надеты высокие кожаные сапоги, немного свободные штаны из плотной ткани, в которые заправлена синяя рубашка, довершала наряд куртка магистра, неизменно накинутая на плечи суккубы. На столе лежали еще две куртки и сложенный плащ.

– А если я прикажу? – Магистр посмотрел на Инуэ, и она отвела взгляд.

– Тогда я не посмею ослушаться… – тихо сказала она.

– Ладно, можешь обращаться ко мне по имени. – Фаргред махнул рукой, и демоница вопросительно посмотрела на него. – Я не из тех, кто любит, чтобы ему демонстрировали свое почтение, особенно когда в этом нет особой необходимости.

– Я учту это… господин. – В зеленых глазах суккубы заплясали озорные огоньки.

– Где Роза? – Магистр оглядел помещение. Следов борьбы почти незаметно: видимо, одного из людей схватили на крыльце, а вот другой в это время находился где-то в доме.

– Спит в соседней комнате. Девочка очень устала. Она показала мне, где лежат вещи ее тети, и, пока я выбирала одежду, она уснула.

Фаргред заглянул в соседнюю комнату и увидел свернувшуюся калачиком на кровати Розу, заботливо укрытую теплым одеялом.

– Не доверяете мне, хозяин? – Инуэ обиженно надула пухлые губы.

– Если бы не доверял, то не оставил бы тебя одну с ребенком. – Магистр вернулся в первую комнату. – Просто хотел во всем убедиться лично. Ты собрала вещи?

– Я взяла одежду Розы – у них с братом было немного вещей. И выбрала для себя более-менее подходящее по размеру. Даже не ожидала, что у деревенских людей найдется нечто подобное.

– Думаю, тебе подошло бы платье селянки. – Фаргред с улыбкой посмотрел на девушку.

– Прикажете мне найти его и надеть, господин? – Инуэ улыбнулась в ответ, намеренно выделяя последнее слово. Сейчас от человека не исходило угрозы, и он уже не казался ей безжалостным убийцей: тем, чье предназначение – уничтожать подобных ей. Увидев, как мягко и дружелюбно Фаргред говорил с девочкой, суккуба поняла, что он и правда не собирается причинять боль ей самой. Это немного приободрило девушку, и она осмелела, совсем чуть-чуть, ей вовсе не хотелось злить магистра, который в одно мгновение способен уничтожить ее.

– Смотрю, ты пришла в себя, – сказал лорд Драуг, и девушка вздрогнула. Ей показалось, будто магистр читает ее мысли. – Не бойся, я не умею читать мысли. – Улыбка Фаргреда стала еще шире. – Я рад, что ты ведешь себя не как жертва или моя рабыня.

– Но ведь так и есть. Ты заключил со мной договор, и теперь я принадлежу тебе…

– Веди себя так, как считаешь нужным, в пределах разумного, конечно. Кидаться на людей я тебе запрещаю, да и расхаживать по улицам в демоническом обличье – не лучшая идея… но в остальном ты можешь быть собой. Твой поступок подарил жизнь девочке, я же дарю тебе твою. – Фаргред осмотрел небогато обставленную комнату.

– Я все равно привязана к тебе… навсегда. Мое сердце остановится вместе с твоим, таковы условия договора. Я знаю – человеческий век недолог, но я согласна разделить его с тобой.

– Магистры ордена Зари не могут умереть от старости, мы даже не стареем. – Фаргред с улыбкой посмотрел на удивленное лицо Инуэ. – Расслабься и наслаждайся жизнью. Или ты хотела поухаживать за мной, когда я впаду в маразм? Кормить с ложечки и все дела?

– Не то чтобы… но я бы это сделала… если бы ты приказал. – Суккуба справилась с удивлением.

– Вот заладила – приказал да приказал. Ладно, с этим мы разберемся позже. Стало быть, больше ты ничего себе не подобрала?

– Почти все вещи мне велики.

– Хорошо, наш путь будет пролегать через Гзауберг. Это довольно большой город, – пояснил Фаргред, – там я что-нибудь куплю вам с Розой.

Перейти на страницу:

Похожие книги