– Располагайтесь, я скоро. – Он бодро зашагал прочь.
– Что это он такой добренький? – шепнула Инуэ на ухо Фаргреду.
– Он получил намного больше, чем стоят припасы и пара лошадей. Неудивительно, что старичок преисполнился рвения лично все проконтролировать. – Лорд Драуг усмехнулся в усы.
Дверь за их спинами открылась, и на пороге появилась пожилая полная женщина в засаленном фартуке.
– Заходите-заходите. – Она отошла в сторону, пропуская магистра с суккубой. – Мы как раз ужинали недавно, – засуетилась женщина, видимо, жена старейшины. – Садитесь. – Она указала на все еще накрытый бледной скатертью стол.
Трапеза стариков, как и следовало ожидать, не отличалась изысканностью. На столе дымился котелок с приятно пахнущей похлебкой, а на широком блюде лежали свежие овощи. Но даже такая еда после нескольких дней, проведенных на сухарях, магистру с суккубой показалась настоящим пиром.
– Благодарю. – Фаргред подвинул стул Инуэ и затем сел сам.
– Может, еще чего желаете? Вы ведь на ночь останетесь? Я вам постелю… – Женщина вдруг запнулась и снова быстро заговорила: – А вам вместе стелить или по отдельности? Кровать-то у нас одна свободная.
– Я посплю на полу. Стелите, что есть. – Фаргред не заметил, как демоница слегка покраснела, так как был увлечен разливанием какой-то, судя по запаху, настойки по глиняным кружкам.
– Хорошо. Я сейчас. – Женщина снова остановилась. – Может, еще чего желаете?
– Нет, спасибо. Хотя… – лорд Драуг провел рукой по заросшему подбородку, – нагрейте воды, если несложно.
– Это я быстро, не извольте беспокоиться. – Женщина скрылась в дверях, а магистр и демоница с аппетитом принялись за еду.
Глава 18
Инуэ почти заснула, когда дверь приоткрылась, и на пороге появился Фаргред. Суккуба встала, подошла к магистру и поднесла к его лицу свечу.
– Хотя бы на человека стал похож, – буркнула девушка, удостоверившись, что борода Фаргреда исчезла.
– Приму это как комплимент. – Лорд Драуг окинул небольшую комнату взглядом и, заметив в углу расстеленный матрас, направился к нему. – Ложись спать, завтра утром мы снова отправляемся в путь.
– Можешь не уговаривать. – Инуэ задула свечу и с удовольствием растянулась на кровати. – Спать не на голой земле, после долгих походов – вот истинное наслаждение, – промурлыкала она, закутываясь в одеяло.
– Извини, что лишаю тебя радостей, – проворчал Фаргред, снимая сапоги.
– Так и быть, человек, я прощаю тебя. – Кажется, демоница пребывала в таком счастливом расположении духа, что никому не удалось бы ее огорчить.
– Вот спасибо. – Лорд Драуг не без удовольствия лег на мягкий матрас. – Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, господин, – сладко пропела девушка, и лорд Драуг невольно поежился.
Разбудил Фаргреда тревожный стук в дверь.
Магистр открыл глаза – вокруг было еще темно. Стук повторился. Лорд Драуг попытался встать, но обнаружил, что ему что-то мешает. Тут же темнота рядом с ним зашевелилась, и давление слегка усилилось. Глаза привыкли к недостаточному освещению, и Фаргред вздохнул. Инуэ, бесцеремонно вторгшаяся под его одеяло, нисколько не смущаясь, закинула на магистра свои ножки и обвила руками его шею. Сначала Фаргред собирался растолкать ее, но потом передумал. Как можно аккуратнее он выбрался из цепких объятий демоницы и бесшумно подошел к двери.
Стук повторился.
– Магистр, просыпайтесь, – прошептал из-за двери взволнованный голос старосты. – Тут такое дело… лучше вам самому посмотреть. Там такое… – Староста замолчал, когда дверь резко распахнулась и полуголый магистр приставил сияющий клинок к его шее.
– Что случилось? – Быстро оглядевшись и не увидев ничего подозрительного, лорд Драуг отпустил старика.
– Охотники наши вернулись. – Старик сглотнул. – Принесли человека, говорят – маг. Лучше бы вам самому все увидеть. – Старейшина облизал пересохшие губы. – Мужики сказывают, что нашли его в лесу, вокруг все выжжено, только почти расплавленное оружие среди золы валяется – и все.
– Жди здесь. – Фаргред вернулся в комнату. Надев рубашку, он взял куртку и уже собирался выходить, когда Инуэ приподнялась на локотке и, подслеповато щурясь, прошептала:
– Что-то случилось, господин? Куда ты на ночь глядя?
– По делам, – неопределенно ответил Фаргред. – Ты спи, я скоро вернусь.
– Хорошо. – Девушка вроде бы кивнула и уронила спрятанное в черных волосах лицо на подушку.
Лорд Драуг прикрыл за собой дверь и обратился к пытавшемуся заглянуть в дверной проем старику.
– Веди, нечего пялиться куда не следует, – строго сказал магистр, навязчиво подталкивая старика в сутулую спину.
– Хорошо. – Старейшина вздрогнул и быстро зашагал по коридору.
Они спустились со второго этажа, на котором располагалась комната, где ночевали Фаргред и Инуэ, пересекли гостиную и, миновав еще один узкий коридор, вышли на улицу.
– Пойдемте за мной, он в доме знахаря. – Старейшина поспешил вперед, и Фаргред зашагал за ним, на ходу прислушиваясь к своим ощущениям. Но никакой опасности он не почувствовал.