Читаем Пять шагов навстречу (СИ) полностью

— В шестнадцать, это всё? — мне ни капли не стыдно за враньё. Ладно, может быть немного, но это ничего не меняет. Я не обязана рассказывать об этом всем.

— Считаешь, что ты не была ребёнком?

— Он был слишком… — задумываю, кто в моей голове был слишком непонятно что. Молчанием, я лишь топлю свою ложь. Поворачиваюсь к Мэйсону и добавляю: — горячим.

Горячим? Что я вообще несу? Но, возможно, так можно описать моего несуществующего бывшего горячего парня.

— Горячим? — смеётся парень.

— Это синоним сексуального, страстного, красивого.

— Страстного? Что за дерьмо? — гогочет он. — Назови его ещё жеребцом.

— Пылкий любовник, — Господи, просто заткните меня. Я умоляю. — Он был шикарным любовником, Картер. Тебе не помешает поучиться у него в плане обольщения и не только.

— С чего ты взяла, что я хуже? — улыбается Мэйсон. Блеск его карих глаз говорит о том, что он имеет сомнения, и я быстро прекращаю эту перепалку. Так я только гублю свою ложь.

— Ну, как минимум по причине того, что у тебя ничего не получается со мной.

— А с чего ты решила, что я пытался?

Мэйсон облизывает нижнюю губу, и мне абсолютно, совершенно не нравится это. Дерьмо, ведь мне нравится! Парень склоняется ближе, и указательным пальцем манит к себе. Я почти соглашаюсь, но ломаю собственные желания, оставаясь беспрекословной.

— Ещё одна безуспешная попытка, — парирую я.

— Ты уверена? — прошептав, улыбается он.

Просто. Спасите. Меня.

— Уверена, Картер, — выдыхаю, всем видом показывая, что его предложение не заинтересовало.

Парень выпрямляется, и его улыбка превращает мои внутренности в жижу. Не отвечаю тем же, приступая к работе, о которой успела забыть на некоторое время, которое сейчас на вес золота. К внутреннему смятению добавляется то, что настроение значительно улучшилось с помощью его дурных шуток и помощи.

— Зачем ты делаешь это? — интересуется Мэйсон.

— Какое тебе дело?

— К чему весь этот негатив?

— У меня сломался ноутбук, где были все работы, — новая ложь, но ему не обязательно знать правду.

— Мама говорит, что информацию нужно хранить на нескольких устройствах.

— Сейчас я хочу согласиться с твоей мамой и приму это на будущее.

Незачем взваливать на другого собственные проблемы. И я не понимаю резкость, которая вырывается сама собой из моего рта. Зачем я применяюсь грубость к обычному вопросу? Вряд ли мой ответ был бы таким же, если бы спросил кто-то другой. Почему такая реакция только на Мэйсона?

— Ты ошиблась, — говорит он, меняя одну цифру даты на другую.

— Я указываю те, что в книге.

— Ты написала неправильно, сама посмотри.

— Ладно, — соглашаюсь я, признавая его правоту. — Но это не делает тебя умным, а меня глупой.

— Я не говорил о глупости, Трикси, это просто опрометчивость и торопливость. Ты нажала не ту клавишу и ошиблась. Это может сделать каждый.

Почему? Почему он не может быть каким-нибудь уродом, который будет издеваться и насмехаться, чтобы было проще его ненавидеть?

— Спасибо, — киваю я.

— Мистер Картер Великолепный, какая чудесная встреча, — разносится знакомый голос, на который мы оба переводим внимание.

— Миссис Райт Превосходная, — очаровательно улыбается Мэйсон, и клянусь, в глазах женщины мелькает интерес и податливость, которую она быстро меняет на строгость.

— Вам понравилась книга? — спрашивает она, ненароком поглядывая в мою сторону.

— Какая книга?

Вот чёрт.

— Которую Вы вчера читали, — я пропала, как и моя ложь во имя спасения Мэйсона. Видя замешательство на его лице, уголки губ женщины дёргаются в полуулыбке: — Хочу побеседовать с Вами.

Мэйсон поднимается со стула и направляется к ней. Я в заднице. Будет слишком странно, если она расскажет ему, кто был тот человек, который видел его вчера между стеллажами с книгой. Зачем я вообще это ляпнула? Что за ложь во имя спасения? Я копаю себе могилу. Надежда лишь на то, что он выкрутится и спасёт нас двоих. На девяносто девять процентов я уверена, что у него получится, как получается обычно.

Мэйсон не возвращается ни через пять минут, ни через полчаса, ни через пару часов. Он совершенно точно ушёл, потому что нет предпосылок его присутствия в библиотеке. Я знаю это, потому что некоторые девчонки просто приходят посмотреть на него, а не упиваться чтением. Некоторые уже разошлись, ведь их парень мечты с фамилией Картер — не тут.

День сменяется вечером, а вечер — пустотой. За компьютером остаюсь только я, доклад по истории, и половина от английского, который я должна доделать с первыми лучами солнца или открытием библиотеки, а лучше два в одном, чтобы успеть к обеду.

— Пора уходить, мы уже задержались на десять минут, — оповещает меня женщина.

— Уже иду, — соглашаюсь я, собирая вещи в кучу. — Я… могу оставить это тут?

— Для чего?

— Я приду завтра с открытием, мне нужно всё доделать.

На лице женщины отражается смесь разных эмоций, но она кивает.

— Хорошо. В любом случае, у меня на примете один книжный червь.

С улыбкой, она откланяется к своему рабочему месту, а я хмурюсь, но постепенно до меня доходит, кто имеется в виду. Если она всё узнала, то сейчас на мою голову спустилось снисхождение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену