Читаем Пьянящий запах свежего сена полностью

Маттес (горячо). Ты же сама сказала, что для иезуита это было бы лучшим выходом. И он тут же тихо убрался бы подобру-поздорову. Ты, успешно закончив командировку, возвратилась бы в область. А я публично осыпал бы голову пеплом. Мне все равно — не в первый раз…

Ангелика. Без всякого повода?

Маттес. Если этого требуют высшие интересы…

Ангелика. Что за недостойный прагматизм! Цель не оправдывает средства!

Маттес. Но тогда наконец воцарилось бы спокойствие. А если б я к тому же и поклялся, что никогда больше не дам себя спровоцировать на подобные дела?

Ангелика. Может, в твоей жизни покой и воцарится, но вдруг когда-нибудь, спустя годы, снова пронесется слух: «У Маттеса — двойная личина»? Про какого-нибудь следующего Маттеса! Твоего сына, внука, правнука! И случится это не в переходный период — ты понимаешь, в период, когда возможны всяческие странные явления, — а в построенном коммунизме! Нет, Маттес, то, что нужно изжить сейчас, нельзя оставлять на доработку грядущему. Ясно тебе?

Маттес (пристыженно). Абсолютно. Ну давай, начинай!

Ангелика (смотрит в свои записи). Эпизодов из детства мы коснулись пока весьма поверхностно. Давай попробуем пройти их еще раз. Итак, однажды, когда тебе едва исполнилось пять лет, вдруг пропал сыночек вашей соседки…

Маттес. Ага, младший Ролофф. Вылитый папаша.

Ангелика. Никто не мог понять, куда он запропастился. Прочесали луга, поля, болото — и все напрасно. Потому что ты уже давно его отыскал. И где? Где ты его нашел?

Маттес. В дубраве. (Машет в сторону окна.) Ну, ты же знаешь…

Ангелика. Завтра утром я туда пойду и осмотрю ее. А сейчас — попробуй сосредоточиться и вспомнить: почему ты решил, что он именно там?

Маттес (немного подумав). Я… я забыл. Столько воды утекло… Может, я вообще его не искал?..

Ангелика. Но ведь ты нашел!.. Точно так же, как девять лет спустя нашел эту Лидию! Когда она провалилась на озере под лед и утонула.

Маттес (горячо). Ну уж в этом-то ничего сверхъестественного не было!

Ангелика. А мне именно этот случай кажется самым подозрительным. Итак? Как все было?

Маттес (неохотно). Я случайно шел по берегу озера… Увидел дыру во льду… Подумал: надо же… Осторожно подошел к дыре, заметил среди льдин косичку, ухватился за нее и вытащил Лидию. Вот и все.

Ангелика (возбужденно). Не все! Потом, как рассказывают, поднесли к ее губам зеркальце — она уже не дышала!

Маттес. Дыхание перехватило. Попробуй-ка упасть в ледяную воду, да еще наглотаться ее. Я просто поставил человека вниз головой да потряс хорошенько.

Ангелика. Говорят, и это не помогло! И все в испуге разбежались.

Маттес. Не-е-ет. Они за доктором побежали.

Ангелика. Да они всем сказали, всем вокруг, что девочка умерла!

Маттес. Да, потому что лежала она такая холодная. Такая немая. А я растер ее, сделал искусственное дыхание…

Ангелика. В четырнадцать-то лет?

Маттес. Я и в четырнадцать знал, как это делается… Во всяком случае, девчонка пришла в себя.

Ангелика. И даже доктор посчитал это невероятным!

Маттес. Тогда он еще не был заслуженным работником медицины. И никогда не видел утоп…

Ангелика (настороженно). Кого-кого?

Маттес (поспешно). Кажущихся утопленников… (Недовольно.) Прекрати наконец! И вычеркни это. Слышишь? Вычеркни этот случай, иначе я ничего больше не скажу!

Ангелика (неохотно вычеркивает). Та-а-ак. И чего мы этим добились?

Маттес. Осталось всего сто шестнадцать пунктов!

Ангелика. Всего?

Маттес. Если как следует рассмотреть каждый из них…

Ангелика (с досадой). Да. Если просто утверждать, что ничего невероятного в них нет… И заставлять другого с тобой соглашаться… Нет, Маттес, я в эти игры не играю… По крайней мере пока не поговорю с товарищем Хаушильдом. Пойми, возникла совершенно непредвиденная ситуация… Можно здесь найти хоть какую-нибудь машину?

Маттес (нерешительно). Не знаю… В крайнем случае у меня мотоцикл…

Ангелика (возмущенно). А почему позавчера ты ничего не сказал?! Когда я думала, что все разъяснилось, и хотела уехать!

Маттес (смущенно). М-да… Почему я ничего не сказал? Смотри, тогда ведь сидел бы я сейчас в луже. Один-одинешенек… И с еще большим ужасом ждал бы появления этого Авантюро…

Ангелика (пристально смотрит на него, восклицает). Сто семнадцать!

Маттес. Что?

Ангелика. Опять сто семнадцать пунктов! Ты знал наперед, что он приедет! (Вскакивает.) А теперь поехали!

Маттес неохотно поднимается, Ангелика устремляется к двери, которая распахивается снаружи. ВходитЛидия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги