Читаем Певчая (ЛП) полностью

- Еще нет, Норри, - я повернулась к морю. Если я сосредоточусь сильнее, я смогу услышать слабую мелодию морской пены, которая отличалась от смутных нот, доносящихся из глубин.

- Но у нас гость, - сказала Норри, подавляя волнение.

Я недовольно развернулась.

- Никто не должен знать, где мы.

- Он знает, - сказала Норри. – Он пришел от короля. Юный Нат, - она улыбнулась. После того, как Нат провел ее под землей, он не мог совершать ошибок в ее глазах. И то, что он помог спасти меня, только подтвердило его достоинство. Она считала его сокровищем. И она беспокоилась, когда мы не получали от него вестей.

- Нат? – я слезла с камня. – Он здесь?

- Я подумала, что ты обрадуешься, - сказала Норри, взяв меня за руку, мы пошли к дому.

Я кивнула, но чувствовала смятение, а не радость. Я не видела Ната с той ночи в Тауэере. Пенебригг восстановился достаточно, чтобы вернуться домой, и я посещала его в свои последние дни в Лондоне. Но Ната там не было. Он словно намеренно держался в стороне.

Мы не сможем преодолеть разницу между нами. В этом была проблема. Если бы для меня не была так важна магия, и если бы он не ненавидел мою магию так сильно, может, мы бы все еще были близки. Но мы были не такими. И то, что он избегал меня, это подтверждало.

Я говорила себе, что это его потеря. Но ощущалось, как и моя. Ни дня не проходило без мыслей о нем, о связи, что была между нами, о том, как я увидела себя его глазами.

И теперь он был здесь. Зачем? Что это означало?

Я настороженно приближалась к дому. Мы были уже близко, когда я увидела Ната в саду, стоявшего у каменной скамейки, встроенной в стене. Он выглядел старше, чем я помнила, и выше, и он приветствовал нас вежливо, что меня поразило.

- Знаю, ты сказал, что не голоден, Нат, - сказала Норри. – Но после пути ты должен был проголодаться. Я что-нибудь сооружу на кухне.

- Не нужно, - сказал он, но она уже ушла, оставив нас в саду.

- Король прислал тебя? – спросила я. Генри сказал, что пришлет посланника, если подумает, что я в опасности, или если я ему понадоблюсь.

- Король? Нет. Я пришел сам, как только смог.

Как только смог? Прошло три месяца.

- Ты был очень занят?

- Можно и так это назвать, - сказал Нат. – Я провел четырнадцать недель, запертым в доме Рейвендона.

Так он не пытался меня избегать.

- Зачем…?

- Бумаги Скаргрейва, - сказал он. – Комната за комнатой. Король подумал, что там может быть что-то о защите королевства, и он захотел, чтобы их изучили быстро и в тайне, и он назначил меня делать это.

- Почему тебя? – спросила я, не подумав, как это прозвучит. Я смущенно добавила. – То есть, конечно, никто лучше бы не…

- О, я уверен, есть сотни лучше меня, - улыбнулся он. – Меня порекомендовал сэр Барнаби. Ты знала, что он теперь лорд-канцлер?

Я кивнула. Это произошло, пока я еще гостила в Тауэре.

- Он предложил королю мою помощь, и я согласился, не успев понять условия. Оказалось, что нам пришлось жить под стражей, и мы ни с кем не могли общаться. Я не мог даже Пенебриггу сказать, куда я пропал.

- Ужасно.

- Приятно снова быть на свободе. И не видеть очередные документы.

- Что в них было? – спросила я.

- В основном, признания, - серьезно сказал Нат. – Его жертв. Тысячи и тысячи признаний, спрятанных в склепе.

- И ты все их прочитал? – спросила я.

- Достаточно, чтобы понять, чем они были.

- И где они теперь?

Нат поднял взгляд к небесам.

- Странно, что ты это спрашиваешь. Некоторые из советников короля хотели сохранить их на случай мятежа. Но кто-то пробрался в склеп и устроил там пожар. Больше ничего не сгорело, склеп каменный, отделен от здания… но все эти признания утеряны.

Я слабо улыбнулась Нату.

- И они не знают, кто это сделал?

- Нет, - ответил улыбкой Нат. – К счастью, король не очень расстроился из-за этого, и он не хотел расследовать дальше, так что нас отпустили. И я отправился в путь.

- Ты отправился сюда? – удивилась я.

- Сначала я проверил Пенебригга. Ему стало лучше, голова его почти не беспокоит. А потом я ушел. Я подумал, что на путь уйдет пять дней, но справился за четыре.

- Если ты был четыре дня в дороге, то точно проголодался, - я посмотрела на дом. Норри долго возилась с едой.

- Я в порядке. Но хватит обо мне, - сказал Нат. – Я хочу знать о тебе.

- Что ты хочешь знать?

- Все?

- Я в порядке, спасибо, - настороженно сказала я. – Приятно снова быть у моря.

- А магия?

- Тебе-то что? – вопрос прозвучал резко, а голос враждебно.

- Что-то не так?

Я отвела взгляд.

- Почему ты так подумал?

- Выражение твоего лица, - сказал он. – То, как ты стоишь. Все в тебе.

Нату не требовалась магия, чтобы читать меня. Я не могла говорить.

- Люси, в этом проблема? Ты все еще не слышишь музыку? – его голос был напряжен, словно от моего ответа многое зависело. Он надеялся, что моя магия ушла?

Если да, то я его разочарую.

- Я слышу и могу применять немного магии. Надеюсь, со временем ее станет больше. Но это начало.

- Я рад, - сказал он.

Его вежливый ответ был последней каплей. А после всего, через что мы прошли, мы должны были говорить честно.

Я отвернулась от него.

Перейти на страницу:

Похожие книги