Мадемуазель Сюпо
Отец Дюбатон. Вы уверены? Может, мне лучше зайти в другой раз, а то я спешу.
Мадемуазель Сюпо
Отец Дюбатон. Но ведь обычно не сразу приступают к сути дела. Начинают с обмена любезностями, с общих слов. Вы уверены, что есть смысл ждать?
Мадемуазель Сюпо. В беседах этого рода патрон привык обходиться без общих слов.
Отец Дюбатон
Мадемуазель Сюпо
Отец Дюбатон. Кого спасти?
Мадемуазель Сюпо. Мэтра! Ему грозит опасность!
Отец Дюбатон. Он болен?
Мадемуазель Сюпо. Душа его больна.
Отец Дюбатон. Увы, мадемуазель! Я пришел сюда не просто по соседски с дружеским визитом, истинная моя цель - разведать настроения мэтра. Католические круги встревожены. Мы возлагали на него большие надежды, когда он любезно согласился написать кантату о Блаженной Бернадетте Субиру. Однако с тех пор дух его творчества заметно переменился. Конечно, он отдал дань безумствам молодости, от которых не совсем излечился и в зрелые годы, все это мы учитываем, мы ведь не ханжи. Основа казалась нам здоровой. Но с некоторых пор, не стану скрывать, нас огорчают его писания. Мы сомневаемся, можем ли мы еще на него рассчитывать...
Мадемуазель Сюпо. Отец мой, помогите мне спасти его!
Отец Дюбатон. Но от чего, объясните?
Мадемуазель Сюпо. От легкомыслия!
Отец Дюбатон
Орнифль. Отец мой! Каким счастливым ветром вас занесло?
Отец Дюбатон. О дорогой мэтр, какая приятная неожиданность! Я знал, что у вас посетитель, и полагал, что ваша беседа как раз в самом разгаре.
Орнифль. Да. Только дело не сладилось.
Отец Дюбатон. Бывают, знаете ли, такие дни... В подобных случаях лучше отложить дело до другого раза.
Орнифль. Именно так я и поступил.
Отец Дюбатон. Может, в ближайшем будущем обстоятельства сложатся более благоприятно...
Орнифль. Меня в этом твердо заверили.
Мадемуазель Сюпо
Отец Дюбатон
Орнифль. Да, пошаливают. Это продолжается уже десять лет. Вы не представляете, как это мешает моей работе.
Отец Дюбатон. Вы сейчас работаете над новым произведением?
Орнифль. Так, над всякими пустяками. Несколько, с позволения сказать, поэтических куплетов для нового спектакля Маштю.
Отец Дюбатон. А где же великое творение, которого мы все ждем?
Орнифль. Я и сам его жду.
Отец Дюбатон. Дорогой мэтр, не забывайте, что мы сделали на вас крупную ставку.
Орнифль. Я не хотел бы вас разорить, отец мой. На меня можно поставить. Но не рассчитывайте на верный выигрыш. Боюсь все же, что я не могу быть фаворитом.
Отец Дюбатон. Я не очень владею языком завсегдатаев скачек. Я знаю только одно: раньше в некоторых ваших вещах чувствовалось какое-то могучее... дуновение, все одушевлявшее.
Орнифль. Да. Но теперь этот порыв ветра улегся.
Отец Дюбатон. А темы? Великие темы! Отчего бы вам со всей смелостью не взяться за великие темы?
Орнифль. Да, знаю, сейчас они в моде, но, на мой взгляд, они слишком легковесны.
Отец Дюбатон. Вот как? Я мог бы предъявить вам встречный упрек. Ваша склонность к легковесному - как раз то, что нас тревожит.
Орнифль. С возрастом, отец мой, понимаешь, что только к этому и стоит относиться серьезно. Когда наступит час суда - того ли, который вы провидите, или другого, - все поймут, что истинную услугу людям оказывали лишь те, кто забавлял их на этой земле. Вечно чтить будут не реформаторов, не пророков, а немногих легкомысленных шутников. Только они помогают людям забывать про смерть.
Отец Дюбатон. Не нужно страшиться смерти.
Орнифль. Не смешите меня: у вас есть индульгенция, у меня ее нет! Я ведь никогда не скрывал, что я неверующий!
Отец Дюбатон. Вы просто недоверчивый человек, возомнивший себя неверующим! Мы охотно делаем ставку на таких.