Читаем Пьесы для восьми и более актеров полностью

В гостиной на полу составлены в ряд небольшие чемоданы и дорожные сумки. На диванах и в креслах в самых непринужденных позах расположились ИРИНА, АННЕТА и ЛЕОНТИЙ. Они в купальных костюмах, шортах и тому подобной пляжной одежде. Настроение у них превосходное. Ирине около пятидесяти, она принадлежит к типу увядающих женщин, которые прикладывают все усилия, чтобы выглядеть моложе своих лет. Аннете еще нет тридцати, держится она весьма раскованно. ЛЕОНТИЮ чуть больше шестидесяти. Это крупный, сильный мужчина с уверенными, хоть и чуть грубоватыми манерами состоятельного человека. Смех, шутки. ЛИЛИЯ, смазливая длинноногая горничная в фартуке, разносит напитки. Она одета ярко, но безвкусно.

ЛИЛИЯ. Леонид Григорьевич, что вы будете пить?

ЛЕОНТИЙ. Воду. Только, милочка, запомни – не Леонид, а Леонтий. Я поправляю тебя уже второй раз.

ЛИЛИЯ. Простите, Леонид Григорьевич.

ЛЕОНТИЙ. Если тебе трудно запомнить два слова подряд, можешь называть меня просто господин Леонтий. Без "Григорьевича".

ЛИЛИЯ. Хорошо, господин Леонтий. (Подходит с подносом к Ирине и Аннете.)

ЛИЛИЯ. (Ирине.) Что вам?

ИРИНА. Водку.

АННЕТА. Мне тоже.

ИРИНА. Пляж тут хороший?

ЛИЛИЯ. Пляж хороший, но удобнее купаться не в озере, а в бассейне.

ИРИНА. Надеюсь, у каждого будет отдельная комната?

ЛЕОНТИЙ. (Смеясь.) Ирина, если комнат не хватит, мы можем поселиться с тобой в одном номере.

ИРИНА. Не будем давать твоей замечательной жене повод для переживаний.

ЛЕОНТИЙ. Во-первых, ей, надеюсь, никто не скажет. Во-вторых, она простит мне, если узнает, что я провел время с такой очаровательной женщиной, как ты.

АННЕТА. Если бы я была женой банкира, я бы тоже прощала ему любые шалости.

ИРИНА. А я бы прощала шалости любому мужу, если бы он у меня был.

Смеются. Впрочем, смех Ирины не очень весел.

ЛЕОНТИЙ. Ирина, у тебя еще все впереди. Посмотри на себя: стройная, подтянутая…

ИРИНА. Стараюсь хранить форму. Не вылезаю от массажистки и парикмахерши.

ЛИЛИЯ. Ваши комнаты готовы. (Ирине.) Прикажете отнести туда вещи?

ИРИНА. Да, пожалуйста.

ЛИЛИЯ берется за ручку чемодана.

АННЕТА. Постой. Как тебя зовут, дорогая?

ЛИЛИЯ. Лилия.

АННЕТА. Очень хорошо. Эту даму зовут Ирина, а меня – Аннета. Постарайся запомнить. Ее – Ирина, а меня – Аннета.

ЛИЛИЯ. Очень приятно.

АННЕТА. Ты давно здесь работаешь?

ЛИЛИЯ. Я приглашена сюда через агентство по найму только на эти два дня. Меня нанимают в разные места горничной, когда есть клиенты.

АННЕТА. Понятно. Так вот, Лилия, это чемодан не Ирины, это мой чемодан.

ЛИЛИЯ. Извините.

АННЕТА. Ничего-ничего, беда невелика. В обоих чемоданах, в общем, одно и то же – лифчики и трусики, но (с едва заметным уколом в адрес склонной к полноте Ирины) размеры разные. Постарайся в будущем не путать.

ЛИЛИЯ. Я постараюсь. (Уносит вещи.)

АННЕТА. Ужасная дура.

ЛЕОНТИЙ. Зато симпатичная.

ИРИНА. Ты сразу встаешь на защиту прекрасного пола.

ЛЕОНТИЙ. Что ты хочешь от провинциальной горничной, да еще временной?

ИРИНА. Для вас, мужчин, в женщинах всегда важнее не голова, а… понятно, что.

ЛЕОНТИЙ. (С едва заметной усмешкой.) Не всегда, дорогая. В тебе, например, привлекает не всем известное "понятно, что", а твой интеллект.

ИРИНА. (Неожиданно вспыхнув.) Ты хочешь сказать, что я мужчинам уже неинтересна?

ЛЕОНТИЙ. Я хотел сказать только то, что сказал.

ЛИЛИЯ. (Возвращаясь.) Ваши вещи тоже поднять в комнату, господин Леонард?

ЛЕОНТИЙ. В-первых, не Леонард, а Леонтий. Во-вторых, женщина не должна носить вместо мужчины тяжести. Я вполне в силах сделать это сам. (Похлопывает ее пониже спины.) Но, я надеюсь, ты меня проводишь?

ЛИЛИЯ. Конечно, господин Леонид. Вот ваши ключи. (Вручает всем троим ключи.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги