Тильтиль с величайшей осторожностью полуоткрывает дверь и через небольшую щелку заглядывает в пещеру, но сейчас же отскакивает, откидываясь назад всем телом.
Тильтиль. Закрывайте, закрывайте скорей! Они меня увидели! Все идут сюда. Ломают дверь!
Ночь. Скорее, скорее! Наляжем все вместе. Эй, Хлеб, чего ты там прохлаждаешься! Напирайте все! Ну и силища у них! Вот так. Наконец-то. Они отступают. Еще минута, и было бы поздно. Ты видел их?
Тильтиль. Да, да. Огромные, страшные! Кажется, Синей птицы там нет.
Ночь. Очевидно, нет. Они бы ее тут же съели. Что ж, хватит с тебя? Ты, надеюсь, убедился, что тут тебе ничего не найти?
Тильтиль. Мне нужно все осмотреть. Так мне сказала душа Света.
Ночь. Сказала душа Света! Ей легко говорить, оставаясь дома и дрожа от страха.
Тильтиль. Идем к следующей двери. Что за нею?
Ночь. Там у меня заперты Тьма и Ужасы.
Тильтиль. А открыть можно?
Ночь. Пожалуйста. Они так же спокойны, как и Болезни.
Тильтиль (
Ночь (
Несколько образов Тьмы и Ужаса под видом закутанных женщин – первые в черных, вторые в зеленоватых покрывалах, делают робко несколько шагов, но при первом невольном движении Тильтиля быстро бросаются назад.
Как не стыдно бояться! Это ребенок. Ничего дурного он вам не сделает. (
Тильтиль (
Ночь. Они прикованы к стене цепями. Только они одни не боятся Человека. Но прикрой лучше дверь, а то они, пожалуй, рассердятся.
Тильтиль (
Ночь. За нею скрыты многие тайны. Если настаиваешь на своем желании, пожалуй, можешь открыть и эту дверь. Но только не входи в пещеру. Будь очень осторожен, а мы станем наготове, чтобы захлопнуть за ними дверь так же, как за Войнами.
Тильтиль (
Ночь, Пес, Кошка и Сахар захлопывают дверь.
О! Что я там видел!
Ночь. Да что?
Тильтиль (
Ночь. Вероятно, Молчание. Он сторожит эту дверь. Было страшно, не правда ли? Ты все еще бледный и весь дрожишь.
Тильтиль. Я никогда бы не поверил… Никогда не видел ничего подобного. Я чувствую озноб в руках.
Ночь. То ли еще увидишь, если будешь продолжать розыски.
Тильтиль (
Ночь. Всего понемножку. Сюда я заперла погасшие звезды, мои любимые ароматы, кое-какие из принадлежащих мне огней – например, блуждающие огни, светлячков, ползучих и крылатых. Тут же ютится роса, соловьиное пенье и многое другое.
Тильтиль. Вот как раз: звезды, соловьиное пенье… Наверное, и она там…
Ночь. Что ж, открой, если хочешь. Ничего страшного не увидишь.
Тильтиль распахивает двери настежь. Тотчас звезды, в образе прекрасных молодых девушек в разноцветно сияющих покрывалах, вырываются из своей тюрьмы, рассыпаются по зале и образуют на ступеньках и вокруг колонн грациозные хороводы, окутанные нежным полусветом. К ним присоединяются и ароматы ночи, почти невидимые, блуждающие огоньки, светляки и прозрачная роса, в то время как пенье соловья, потоками вырываясь из пещеры, переполняет дворец Ночи.
Митиль (
Тильтиль. Как хорошо танцуют!
Митиль. Как чудно пахнут!
Тильтиль. Как нежно поют!
Митиль. А кто вот эти, которых почти не видно?
Ночь. Ароматы моей тени.
Тильтиль. А вот те, другие, как будто сотканные из стекла?