Читаем Песнь меча полностью

Атака из нового города, города саксов, через реку Флеот на стены старого города привлекла бы вражеских воинов к Воротам Лудда. И если меньшая и лучше обученная часть наших войск смогла бы потом атаковать с севера, возможно, выяснилось бы, что северные стены плохо охраняются. Едва очутившись внутри города, этот второй отряд смог бы напасть на людей Зигфрида с тыла и открыть Ворота Лудда, чтобы впустить остальную армию. По правде говоря, то был очевидный план атаки на город; вообще-то, такой очевидный, что я не сомневался – Зигфрид к нему приготовился.

Альфред размышлял над моим предложением.

Этельред молчал. Он ждал, когда тесть выскажет свое мнение.

– Река, – нерешительно проговорил Альфред.

Потом покачал головой, словно зашел в тупик.

– Река, господин?

– Что, если приблизиться к городу на корабле? – все так же нерешительно предложил Альфред.

Я позволил этому предложению повиснуть в воздухе, и оно болталось, как кусок хряща перед невыдрессированным щенком. И щенок, как и полагалось, тупо бросился на кусок.

– Нападение по реке явно лучшая идея, – уверенно заявил Этельред. – Взять, скажем, четыре или пять судов. Мы могли бы поплыть по течению и высадиться на пристани, а потом атаковать стены с тыла.

– Атаковать по суше будет рискованно. – В голосе Альфреда слышалось сомнение, хотя, судя по его словами, он поддерживал предложения зятя.

– И вероятно, такая атака будет обречена на провал, – уверенно высказался Этельред.

Он не пытался скрыть презрение к моему плану.

– Ты рассматривал возможность нападения по реке? – спросил меня Альфред.

– Рассматривал, господин.

– Мне это кажется очень хорошей идеей! – твердо сказал Этельред.

И тогда я высек щенка, как он того заслуживал.

– Существует речная стена, господин, – объяснил я. – Мы можем высадиться на пристани, но нам все равно придется преодолеть эту стену.

Стена была построена сразу за причалами, и строили ее тоже римляне – сплошная каменная кладка, кирпич, и повсюду круглые бастионы.

– А, – сказал Альфред.

– Но конечно, господин, если мой кузен желает возглавить атаку на речную стену…

Этельред молчал.

– Речная стена высока? – спросил Альфред.

– Достаточно высока, и ее недавно починили… Но, конечно, я полагаюсь на опыт твоего зятя.

Альфред знал, что я совершенно не полагаюсь на этот опыт, и бросил на меня раздраженный взгляд, прежде чем решил отшлепать меня так же, как я только что отшлепал Этельреда.

– Отец Беокка сказал, что ты взял к себе на службу брата Осферта.

– Взял, господин.

– Я желаю для брата Осферта иной судьбы, – твердо проговорил Альфред. – Поэтому ты отошлешь его обратно.

– Конечно, господин.

– Он призван служить церкви, – сказал Альфред.

Готовность, с которой я согласился, пробудила его подозрения. Он повернулся и уставился в маленькое окошко.

– Я не могу терпеть присутствие Зигфрида в Лундене. Нам нужно открыть реку для судоходства, и сделать это быстро.

Король соединил за спиной испачканные чернилами руки, и я увидел, что пальцы его то сжимаются, то разжимаются.

– Я хочу, чтобы это было сделано до того, как прокукует первая кукушка. Господин Этельред будет командовать войсками.

– Спасибо, господин, – сказал Этельред и упал на одно колено.

– Но ты будешь слушать советы господина Утреда, – настойчиво проговорил король, повернувшись к зятю.

– Конечно, господин, – лживо ответил Этельред.

– У господина Утреда больше военного опыта, чем у тебя, – объяснил король.

– Я буду ценить его помощь, – очень убедительно солгал Этельред.

– И я хочу, чтобы город был взят до того, как прокукует первая кукушка! – повторил король.

Это означало, что у нас есть примерно шесть недель.

– Теперь ты созовешь людей? – спросил я Альфреда.

– Созову, – ответил он, – а вы оба позаботьтесь о провизии для войск.

– И я вручу тебе Лунден, – с энтузиазмом сказал Этельред. – «Когда просит хороший молящийся, кроткая вера вознаграждается»!

– Мне не нужен Лунден, – резковато ответствовал Альфред. – Он принадлежит Мерсии, тебе. – Он слегка наклонил голову в сторону Этельреда. – Но, может, ты разрешишь мне назначить в этом городе епископа и губернатора?

– Конечно, господин!

Меня отпустили, и я ушел, оставив тестя и зятя с Ассером, у которого была кислая рожа.

Я стоял на солнышке снаружи и думал, как же мне взять Лунден. Потому что знал – мне придется это сделать, причем так, чтобы Этельред даже не заподозрил о моих планах.

«И это можно сделать, – думал я, – но только втихомолку и если повезет».

Wyrd bið ful aræd. Судьбы не избежать.

Я отправился на поиски Гизелы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения