Читаем Пешие прогулки полностью

— Сегодня не получится, конец недели — я не стал брать из сейфа документы. К тому же часа через два я с Икрамом Махмудовичем уезжаю на свадьбу, к директору торговой базы в соседней области, где вы были недавно. Он выдает дочь замуж за сына одного влиятельного человека в крае.

— Вы такой любитель восточных свадеб или вам там необходимо быть — вы ведь только с дороги? — посочувствовал прокурор.

— Да, вы попали в точку: я не поклонник свадеб — ни восточных, ни европейских и вообще многолюдных торжеств. И я с большей пользой провел бы вечер с вами у себя в номере, и Адик накрыл бы, нам стол не хуже свадебного, но я должен быть там непременно. Прожив так долго в Средней Азии, вы, я думаю, знаете не хуже меня: на подобных мероприятиях и решаются зачастую дела и судьбы. Но дел у меня на сей раз немного — я всего лишь должен потушить небольшой огонь, пока он не разросся в пожар, оттого и вынужден ехать, хотя, как вы правильно заметили, я чертовски устал в Ташкенте. Так что я желаю вам приятного времяпрепровождения с Феллини. — И Артур Александрович направился к выходу.

У самой двери он, однако, остановился, словно вспомнив о чем-то, а потом спросил:

— Вы, кажется, сказали, что готовы немедленно приступить к работе, не так ли, Амирхан Даутович?

— Да, я так и сказал и готов отложить "Репетицию оркестра" до более благоприятного времени.

Артур Александрович с минуту о чем-то раздумывал, потом махнул рукой, точно принял неожиданное решение:

— Начнем репетицию нашего оркестра. Даю вам два часа на сборы, как и себе. Икрам Махмудович доложил, что вы купили какой-то сногсшибательный костюм, так что жду вас у себя при полном параде. На свадьбу едем втроем. — И, видя недоумение в лице прокурора, повторил: — Да, да, на свадьбу. Работать… Помните: "Весенний день год кормит"? Не знаю, как поэтично перевести эту пословицу на наш деловой язык, но ситуация приблизительно такая… Так что я вас жду — ровно через два часа.

Амирхану Даутовичу ничего не оставалось делать, как начать собираться.

— Ну вот, вид вполне преуспевающего человека, — одобрил Артур Александрович, когда в назначенное время Азларханов спустился на третий этаж. — Только держаться посоветовал бы несколько увереннее, вальяжнее, так, словно ничего страшного в вашей жизни не произошло и ничто не сломило вас — вы снова на коне. Даже хорошо, если кто-то подумает, что это мы с Файзиевым возле вас, а не вы возле нас. Понимаете?

— В такое мне самому трудно поверить, не то что внушить другим. Впрочем, я постараюсь, — пообещал Амирхан Даутович, не понимая, что там еще задумал новоявленный великий комбинатор.

Но Артур Александрович больше ничего не сказал, и они спустились вниз, где у машины дожидались их шофер-телохранитель Ашот и Плейбой.

Когда вырвались из города на шоссе, Ашот хотел было включить магнитофон, но Артур Александрович, сидевший рядом, остановил его. И тут прокурор увидел рядом с магнитофоном телефонную трубку и удивленно спросил:

— У вас в машине телефон?

— Да, совсем недавно удалось купить японскую автономную установку на десять номеров. Действует в радиусе ста километров. Когда у вас в доме закончится ремонт и уйдут посторонние люди, поставят и у вас такой телефон — он свяжет вас в любое время со мной в машине или в моем номере; но учтите, о такой связи знают немногие.

Ехали больше молча; редкие реплики, обрывочные фразы были малопонятны Амирхану Даутовичу, и он сам ни о чем постороннем не расспрашивал, чтобы разговор не ушел далеко от дел, — все надеялся, что Артур Александрович вот-вот прояснит, какая же ему отведена роль на свадьбе.

Но Артур Александрович, видимо, только сейчас всерьез обдумывал свою затею взять на свадьбу прокурора, а может быть, даже и жалел о своем поспешном решении. По лицу Шубарина ни о чем нельзя было догадаться. Амирхан Даутович в бытность свою областным прокурором редко ходил на свадьбы и подобные мероприятия, столь частые в этом краю; в последние годы его даже приглашать перестали, зная, что у него на этот счет свои взгляды. И потому только сейчас, в машине, ему пришло в голову, что на свадьбе у директора торговой базы будет, конечно же, весь цвет местного общества, а может, надо брать и повыше, потому как сказал же Артур Александрович, что его друг выдает дочь за сына влиятельного человека в крае. "Так кому же хочет меня представить Шубарин на этой знатной свадьбе? Или удивить кого, что я вновь поднялся, и если не при власти, то при деньгах, что для этих людей означает одно и то же?" Такие вот мысли завертелись в голове Ликурга, и он даже обрадовался, что едут молча и есть возможность просчитать кое-какие варианты. В том, что он нащупал что-то реальное, Амирхан Даутович не сомневался.

А может, он хочет припугнуть Бекходжаевых? Глядите, мол, с кем я вошел в союз, видите, оправился от невзгод скинутый вами с кресла прокурор и готов к борьбе, сам пришел к вам в логово напомнить о себе.

И, словно подтверждая мысли прокурора, Шубарин спросил:

— Амирхан Даутович, вы знакомы с Хаитовым, тамошним областным прокурором?

— Да, был знаком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черная знать

Двойник китайского императора
Двойник китайского императора

«Двойник китайского императора» — остросюжетный социально-политический роман СЃ детективной интригой, написанный РЅР° РѕРіСЂРѕРјРЅРѕРј фактическом материале. Бывший Рё.Рѕ. Генерального РїСЂРѕРєСѓСЂРѕСЂР° Р РѕСЃСЃРёРё Олег Гайданов РІ недавно вышедшей мемуарной РєРЅРёРіРµ «На должности Керенского, РІ кабинете Сталина» сказал Рѕ РњРёСЂ-Хайдарове Рё его романах: «…Ничего РїРѕРґРѕР±РЅРѕРіРѕ СЏ РґРѕ СЃРёС… РїРѕСЂ РЅРµ читал Рё РЅРµ встречал писателя, более осведомленного РІ работе силовых структур, государственного аппарата, спецслужб, прокуратуры, СЃСѓРґР° и… криминального РјРёСЂР°, чем автор романов тетралогии "Черная знать". Р' РЅРёС… впервые РІ нашей истории дан анализ теневой СЌРєРѕРЅРѕРјРёРєРµ, впервые показана коррупция РІ верхних эшелонах власти, сращивание криминала СЃРѕ всеми ветвями власти…». РќРµ Р·СЂСЏ американская газета «Филадельфия Р

Рауль Мирсаидович Мир-Хайдаров , Рауль Мир-Хайдаров

Детективы / Прочие Детективы
Судить буду я
Судить буду я

«Судить Р±СѓРґСѓ СЏВ» – остросюжетный социально-политический роман СЃ детективной интригой, написанный РЅР° РѕРіСЂРѕРјРЅРѕРј фактическом материале. Бывший Рё.Рѕ. Генерального РїСЂРѕРєСѓСЂРѕСЂР° Р РѕСЃСЃРёРё Олег Гайданов РІ недавно вышедшей мемуарной РєРЅРёРіРµ «На должности Керенского, РІ кабинете Сталина» сказал Рѕ РњРёСЂ-Хайдарове Рё его романах: В«...Ничего РїРѕРґРѕР±РЅРѕРіРѕ СЏ РґРѕ СЃРёС… РїРѕСЂ РЅРµ читал Рё РЅРµ встречал писателя, более осведомленного РІ работе силовых структур, государственного аппарата, спецслужб, прокуратуры, СЃСѓРґР° Рё... криминального РјРёСЂР°, чем автор романов тетралогии «Черная знать». Р' РЅРёС… впервые РІ нашей истории дан анализ теневой СЌРєРѕРЅРѕРјРёРєРµ, впервые показана коррупция РІ верхних эшелонах власти, сращивание криминала СЃРѕ всеми ветвями власти...В» РќРµ Р·СЂСЏ американская газета «Филадельфия Р

Рауль Мирсаидович Мир-Хайдаров , Рауль Мир-Хайдаров

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги