Ун приник к земле. Леопард долго втягивал ноздрями воздух; нес- колько минут его горящие глаза пристально вглядывались в густые зарос- ли трав и кустарников. Затем голова хищника опустилась на лапы, и пят- нистое тело снова стало неподвижным.
Слабый ветерок относил в сторону запах охотника. Ун заторопился, прополз еще сто пятьдесят шагов и спрятался за деревом. Леопард снова поднял голову и прислушался. Затем поднялся и вышел из логова, чтобы лучше разобраться в подозрительных запахах.
Внезапно в чаще раздался крик оленя, и стройная лань промчалась под сикоморами. Леопард бросился за ней. Лань метнулась к дереву, за которым прятался Ун. Охотник выскочил и пустил в хищника дротик. Прос- вистев в воздухе, дротик впился в затылок зверя. Леопард яростно мяук- нул, но кинуться на человека не посмел. Он скользнул в чащу папоротни- ков и скрылся из виду.
Желая избежать внезапного нападения хищника, Ун вышел на открытое место, держа в одной руке палицу, а в другой – метательный снаряд.
Но леопард не собирался атаковать охотника первым. Ярость его по- немногу утихала, он почти не ощущал боли от раны. Хищник описал вокруг Уна широкий круг, стараясь зайти сзади, чтобы прыгнуть на плечи охот- нику.
Тем временем другие люди появились в лесу. Издав призывный клич, Ун бросился в погоню за леопардом. Среди деревьев замелькали головы Уламров, вслед зверю полетели дротики, но ни один не достиг цели. Вне- запно из-за дерева показалась мускулистая фигура Куама. Взмахнув копь- ем, он с силой метнул его в леопарда. Копье вонзилось в правый бок зверя. Хищник высоко подпрыгнул и обернулся, готовый защищать свою жизнь. Но Куам исчез, остальные охотники тоже скрылись. Один Ун оста- вался на виду.
Леопард не колебался больше. В три прыжка он очутился перед сыном Быка и кинулся на него. Удар огромной палицы остановил хищника и бро- сил его на землю. Следующий удар пришелся прямо по массивному черепу зверя, и леопард покатился по земле бездыханный.
В ту же минуту из-за деревьев показался Куам, а за ним – осталь- ные охотники. Опершись на палицу, Ун смотрел, как они приближались. Он был уверен, что охотники станут восхищаться его силой; теплое чувство родства с этими людьми охватило его. Но лица Уламров выражали лишь от- чуждение. Один из охотников, всюду следовавший за Куамом, как Зур за Уном, воскликнул подобострастно:
— Куам победил леопарда!
Одобрительные возгласы поддержали его. Куам стоял перед мертвым леопардом и указывал на копье, вонзившееся в бок зверя. Ун возмутился:
— Это не Куам победил леопарда…
Уламры злорадно засмеялись, показывая на копье. Охотник, загово- ривший первым, продолжал:
— Это Куам! Ун только прикончил зверя.
Сын Быка поднял палицу. Гнев бушевал в его груди. Он крикнул презрительно:
— Что такое леопард? Ун победил красного зверя, тигра и лю- дей-Дхолей! Один только Нао так же силен, как Ун!
Куам не отступил. Он знал, что все охотники на его стороне.
— Куам не боится ни льва, ни тигра!
Горькая печаль охватила Уна. Он почувствовал себя чужим среди этих людей одного с ним племени. Схватив убитого леопарда, Ун кинул его на землю к ногам охотников:
— Вот! Сын Быка не поднимет руку на Уламров! Он дарит им леопар- да!
Охотники не смеялись больше. Они со страхом смотрели на могучую фигуру и огромную палицу сына Быка. Они признавали его силу, равную силе больших хищников. Но они ненавидели Уна за эту силу и отвергали его великодушие…
Ун вернулся в становище с душой, полной горечи и отвращения. По- дойдя к порфировому утесу, он увидел Джейю. Она сидела, скорчившись, у большого камня. При виде Уна Джейя поднялась на ноги с жалобным возг- ласом: струйка крови текла по ее щеке.
— Джейя поранила себе лицо? – спросил сын Быка, положив руку на плечо подруги.
— Женщины бросали камни, – ответила она тихим голосом.
— Они бросали камни в Джейю?
Молодая женщина кивнула головой. Дрожь охватила Уна. Он увидел, что лагерь пуст, и спросил:
— Где же они?
— Я не знаю.
Ун опустил голову, мрачный и подавленный. Горе, наполнявшее его душу, стало нестерпимым. Он понял, что не хочет больше жить вместе с Уламрами.
— Хотела бы Джейя вернуться к Волчицам вместе с Уном и Зуром? – спросил он тихо.
Она подняла на него большие глаза, в которых сквозь слезы засве- тилась радость. Застенчивая и кроткая по натуре, Джейя страдала, живя среди чужих. Она молча терпела вражду и презрение женщин, удрученная тем, что едва понимает язык Уламров. Она не смела жаловаться мужу, и, наверное, и на этот раз не сказала бы ни слова, если бы Ун не спросил ее. Еще не веря своему счастью, молодая женщина воскликнула:
— Джейя пойдет туда, куда пойдет Ун!
— Но она хотела бы жить со своим племенем?
— Да, – прошептала она.
— Тогда мы вернемся на берега Большой реки!
Вздох облегчения вырвался из груди Джейи; она тихо склонила голо- ву на плечо Уна…
Когда Зур вернулся вечером из подземных пещер, сын Быка отвел его в сторону от становища, которое уже наполнилось воинами и женщинами.
— Вот! – сказал он резко. – Ун хочет снова увидеть Волчиц, пещер- ного льва и базальтовую гряду.