Читаем Пес, который взломал дверь полностью

— Вот именно, почему. Кое-что мне удалось свести воедино на сегодняшнем соревновании. В школу Кейс, при которой находился детский сад Роз, ходят все дети из близлежащих домов. Школа эта маленькая. Детский садик при ней только один, в нем-то Роз и работала. Сразу после ее гибели в доме у Джека я услышала, что года четыре назад у нее в группе был один мальчик, родителей которого она подозревала в избиении ребенка. И она подала иск по статье пятьдесят один «а». Тогда же у Джека кто-то сболтнул, что родители этого мальчика были типичными ньютонскими жителями, на таких никогда не подумаешь. Их тогда назвали мистер и миссис Ньютон, никаких имен произнесено не было. Помимо всего прочего, они были президентами Ассоциации родителей и учителей. И вот сегодня до меня дошло, что этой парочкой были не кто иные, как мистер и миссис Броли. Мне рассказывали о том, какая умница эта Марсия Броли, как она все замечательно успевает и что раньше она была президентом АРУ, да и возраст ее сына совпадает со всей этой историей. Сначала я думала, что произошел просто нелепый несчастный случай. Молния, радиоволны, кардиостимулятор, сигнал, который неожиданно доходит до Роз. Но если сигнал исходит от этих людей, то это уже как-то мало похоже на простое совпадение. Она обвиняла их в жестоком обращении с ребенком, подала иск по статье пятьдесят один «а», и вдруг ни с того ни с сего на нее распространяются волны именно от их электрического забора. А так как живут они через дорогу от теннисных кортов и хорошо знают Роз, то наверняка им известно, что она там будет с собакой. Они уже видели, как она там занимается. Итак, они имели зуб против нее, и у них был этот чертов забор. Но что-то здесь не сходится, я имею в виду ожоги.

— Когда это произошло? Четыре года назад?

— Где-то так.

— Зачем им было ждать все это время?

— Не знаю. Но ты прав. Они должны были предпринять что-то еще тогда или же просто попытаться обо всем забыть. И какой им с этого прок? Существует такая затаенная ненависть, которая может годами ждать своего часа, и если люди действительно решили отомстить, то им неважно когда. Но так ли это в данном случае? И, кстати, о мести. Я еще подумала о судье, на которого Роз подала жалобу в АКС. Его зовут Сэм Мартори. Роз могла быть очень принципиальной. Она написала, что он нарушает судейскую этику. Об этом было в «Газетт» и еще много где, и случилось это совсем не так давно. Но история с семейством Броли совсем здесь не подходит. В ней много неувязок. От забора не осталось бы ожогов на ее теле. Даже если радиосигналы были каким-то образом направлены на нее, они могли только повредить стимулятор, но не обожгли бы ей руку.

— Ты уверена, что дело в этой новомодной системе?

— А в какой же еще?

— Есть еще и старые электрические ошейники, которые работают с передатчиком.

— Верно. Такое тоже возможно. Или просто нанимаешь парня, который придет к тебе в дом и выдрессирует собаку так, чтобы она не переступала через границу. Можешь сам этим заняться, если хочешь. Но не думаю, что такой способ намного эффективнее электрических заборов. Я тебе точно говорю, над этой собакой контроль осуществляется. Но твоя версия тоже возможна.

— Холли, почему ты с такой уверенностью указываешь именно на этих людей?

— Это очевидно. Сколько в этих краях президентов Ассоциации родителей и учителей? И не забывай, что эта парочка так по-скотски обращается со своей собакой. С колли! Здесь все сходится. Но могу ли я быть целиком в этом уверена? Нет. Даже если они пользуются обыкновенным электрическим ошейником, то мне не совсем понятно… Какая им от всего этого выгода? Так можно подумать и на множество других людей.

— На каких, например?

— На Хедер Росс. Знаешь ее? Ты видел ее на выставках, в Открытом классе и у Собак-Помощников. Женщина с серебристыми волосами и с серебристым пуделем. Это невероятно выдрессированная собака.

— Настоящий робот, — кивнул Стив.

Возможно, вам известно, что это очень сомнительный комплимент. Роботом называют собаку, которая работает исключительно точно, но чисто механически, без огонька.

— Не совсем так, — сказала я. — Эта собака и за пределами площадки себя показать может. Во всяком случае, они с Роз знакомы уже лет тридцать, а может, и все сорок. И все это время они были яростными соперницами. Ты ведь знаешь, такое случается с хозяевами пуделей.

— А вот с хозяевами золотистых ретриверов — нет, — добродушно заметил Стив.

Я принялась защищаться:

— Думаешь, ты пошутил, а ведь это так и есть. Пуделятники всегда отъявленные конкуренты. А Хедер и Эбби, ее дочь, знали о сердечном стимуляторе Роз. Это мне точно известно. На площадке Роз представляла для них большую опасность. И, насколько мне известно, между ними были и старые счеты. Я много думала об этом. Что такое соперничество, мне понятно.

Перейти на страницу:

Похожие книги