Читаем Первый рейд Гелеарр полностью

— Тяжелый военный крейсер. Это аббревиатура. Хотя я слышала, что вторая буква не так расшифровывается. Да и глупо это. Крейсер — он и так военный. Но другого значения я не знаю. Только что-то я не вижу ещё… Наверно, он перестал принадлежать к этой группе кораблей.

— Что не видишь?

— О, нашла!

— Где?

— А вон справа, под буквой "Н", маленькие буквы в сравнении с остальными. Видишь?

— Да. ОНП? А что это значит?

— Отдел независимого подчинения. Хотелось бы знать, чей он сейчас.

— Независимого подчинения? Как это?

— Ну, он вроде как не принадлежит армии альянса, не замыкается ни на одну флотилию.

— Да как вообще это возможно? Военный корабль не армейского подчинения — это нонсенс!

— Я не знаю. Там какая-то темная история по этому поводу была. Но дед мне ее не рассказал. А вообще ОНП — официальное название структуры, основанной по требованию клоков в те времена, когда человечество только выходило в космос. Состоявший изначально из одних только идеалистов, отдел решал задачи в обход всех политических точек зрения, руководствуясь одним только принципом: "Людям надо помогать". Ну, это довольно утрировано, но все равно…

— Тоже дед рассказывал?

— Ага.

В огромном зале космопорта толпилось несколько сотен человек. Девушки видели в основном рабочих, врачей, техников, машинистов различных устройств, которые прилетели на другом корабле часом раньше. Для удобства этим людям еще перед полетом выдали значки, благодаря которым можно было отличить, кто на кого учился и с какой целью сюда прилетел. Значки отличались по цветам и символике. Это была стандартная практика, используемая при переброске большого количества разнопланового персонала на колонии. Рейчел и Сльюит искали в толпе студентов, которые должны были прилететь на "Килалене". До колонистов дошел слух, что капитан крейсера, проходя мимо Земли, согласился забрать с собой группу учащихся, которые летели сюда по программе обмена, а также на практику. Им было по дороге. Но людей было больше, чем ожидали девушки. Отец Сльюит что-то бурчал о том, что по непредвиденным причинам вчерашних прибывших так и не успели зарегистрировать и не отправили в общежития и теперь в космопорте было не протолкнуться. Однако это подруг не остановило.

Наконец, Рейчел, а затем и Сльюит, проследившая за взглядом подруги, увидели группу людей, человек с девяносто, державшихся вместе и упорно продвигающихся к средствам массовой доставки. Молодые, легко одетые, без рюкзаков и баулов (что было странно), они больше всего подходили под категорию "студенты". И у них не было никаких значков. Информация о том, что они прибудут "налегке" пришла за несколько минут до того, как корабль вышел из гиперпространства. Студенты смеялись, рассказывали разные истории, опять смеялись, на ходу вежливо и не очень расталкивая зазевавшихся и мешавших пройти. Особенно молодых колонисток привлёк невысокий широкоплечий парень лет двадцати, который как раз кому-то говорил: "Тоже мне гении. Это слово в переводе с нердалийского значит "огромный". Хотя бы это знать надо". А Сльюит услышала еще кое-что: "Не смеши меня, на таком расстоянии это сделать практически невозможно. У нас тут просто свои люди есть". Наконец, парень заметил девушек и, подходя к ним, сказал:

— Ага. Это, должно быть, наше сопровождение.

— Добро пожаловать на LV-1220. Меня зовут Рейчел Райдер. Это моя подруга Сльюит Хадсон.

— Алекс Кей. Очень приятно.

По репродуктору объявили: "Всем работникам электромобильной промышленности просьба пройти в 6-ой коридор к средствам массовой доставки, врачам — в 3-ий коридор, техникам — в 13-ый, студентам — в 7-ой, водителям транспортной службы…"

— Нам лучше поторопиться, а то там сейчас такая очередь будет, — сказал кто-то из толпы.

— У нас есть джип. Это быстрее, чем СМД, и веселее. Кто с нами? Мы можем взять троих.

Поднялся лес рук.

— Нет, — сказал Алекс. — Рип, вы со мной. Остальные на СМД и поживей!

От толпы отделились две высокие девушки, похожие друг на друга, как две капли воды. Остальная толпа, тихо возмущаясь, отправилась искать 7-ой коридор. Рейчел отметила про себя, что эти близняшки выше Алекса не меньше, чем на 20 сантиметров. Оставшаяся компания вышла на улицу и села в джип. Когда машина тронулась, Алекс заметил:

— Эта машина очень похожа на модель конца XX столетия. Только выхлопной трубы не хватает.

— Да, и всего, что с ней связано. Ведь сейчас топливо не используют даже на космических кораблях. Здесь стоит электродвигатель на основе нового экономного принципа. Этот…

— Да, я знаю этот принцип.

— Они построены на здешнем заводе. Очень интересно, что все тяжелые и вредные для природы производства сейчас переносят на колонии. Поэтому у нас недавно было построено 13 предприятий и адаптировано для использования 5 тысяч гектаров земли. У нас самая прогрессивная колония. Собственно поэтому в космопорте сейчас такой бардак. Нам нужны рабочие руки и…

— Прошу прощения, — перебил её Алекс, — но что значат эти "мы" и "нам"?

Сльюит засмеялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме