—
— А террасы есть? — спросила Джулия.
—
— Поищи монастырский дворик, обычно он окружён портиками, — услышал Джейсон.
— Неплохая мысль, — ответил он.
— Какая мысль? — удивилась Джулия.
— Поискать монастырский дворик.
— Но я ничего не говорила тебе про него!
Джейсон взглянул на сестру:
— Как не говорила? А кто же произнёс эти слова?
Брат и сестра в тревоге оглянулись. За спиной потрескивал костёр, и их длинные чёрные тени падали на внутреннюю стену крепости. Поблизости никого не было, и все же кто-то ведь дал им эту подсказку…
Джейсон снова принялся листать тетрадь и вскоре, закрыв ее, воскликнул:
—
— Но тот ли, что нужен нам?
— Потерянное время… Дверь времени… На этом плане маршрут к нему проходит по крепостным лестницам…
— Тогда то, что нужно.
— И ведёт… — Джейсон перевернул страницу, — прямо в
— А что мы там станем делать — в этом жерле, из которого извергается лава?
— Это может оказаться исходной точкой для поиска Блэка…
Усомнившись в этом, Джулия только пожала плечами.
— А может, оказавшись там… — Джейсон перелистал страницы в обратную сторону, — пойдём по маршруту, который ведёт от Жерла извергающейся лавы к Большому камину или… к Фонтану вечной молодости.
— Джейсон! — окликнула мальчика сестра.
— Что?
— Ты тоже слышал?
— Нет. А что?
— Ну, как будто… — Джулия покачала головой. — Неважно. Мне показалось…
Джейсон стал спускаться по лестнице. Джулия ещё раз огляделась, прежде чем последовала за ним по узким каменным ступенькам.
Когда ребята отошли довольно далеко, снизу на террасу влетел металлический крюк на тонком кожаном ремне и зацепился, словно птичья лапка, за углубление в камне. Ремень натянулся, и тотчас между каменными зубцами на крепостной стене появился человек.
Осмотревшись и убедившись, что поблизости никого нет, он спрыгнул со стены в проход. Потом отцепил крючок, смотал ремень и перебросил его через плечо, присоединив к другим таким же.
Роста человек оказался невысокого, как ребёнок. Тихий и молчаливый, он неслышно, словно паук, подошёл к спящему часовому и вытащил у него из кармана кошелёк с монетами.
Потом приблизился к лестнице, насторожился, услышав, как Джейсон советует Джулии свернуть направо, и последовал за братом и сестрой.
А они только и делали, что сворачивали куда-нибудь, проходя по каким-то тёмным садам, длинным коридорам, обветшалым залам, мимо каких-то тёмных закоулков, куда не попадал лунный свет.
Время от времени останавливались и прятались, услышав, что кто-то идёт навстречу. Сначала повстречали одинокого старика, что-то искавшего, затем патруль из нескольких скучающих солдат.
Чтобы не заблудиться, Джейсон и Джулия посматривали в тетрадь и на каменные таблички с названиями улиц, аллей и небольших площадей. В темноте не удавалось отыскать какие-нибудь другие ориентиры.
Колокольня, которая, казалось, находится где-то высоко, после нескольких поворотов вдруг обнаруживалась гораздо ниже, а ворота, казавшиеся совсем рядом, с каждым поворотом всё удалялись.
Наконец ребята прошли по всему маршруту, обозначенному в тетради, и оказались у Жерла, из которого извергается лава. В большой тёмной комнате, освещённой лишь проникавшим из слухового окна косым лучом лунного света, с низким, покрытым копотью потолком и огромным чёрным камином с громадным кожухом.
На ещё тлевших в камине углях лежали решётки, сильно пахло жареным мясом.
— М-да… весёленькое местечко… — печально проговорила Джулия, осматриваясь.
— А мне что-то есть захотелось, — сказал Джейсон, подходя к камину.
Отдельные угли в нём ещё ярко светились, и на решётках над ними лежало несколько кусков жареного мяса.
— Джейсон! — шёпотом позвала Джулия. Она обнаружила в другом конце комнаты дверь в соседнее помещение, откуда доносился громкий храп. Девочка заглянула туда и увидела спящих вповалку людей, человек десять. С потолка свисали, слегка покачиваясь, острые крюки.
Вдруг Джейсон задел каминную решетку, и она громко звякнула.
Джулия испугалась, но, к счастью, никто не проснулся, некоторые только повернулись, натянув одеяло.
Девочка подошла к брату.
— Ты что, с ума сошёл? — сердито сказала она, указывая на дверь. — Там по меньшей мере десять человек спят.
— Жестковатое, но вкусное… — пробубнил Джейсон, обгладывая кость. Затем предложил сестре: — Хочешь попробовать?
— Джейсон!
— В чём дело? — продолжал он. — Это же мясо. А я умираю от голода!
Джулия некоторое время молчала, стараясь успокоиться, а потом с укоризной произнесла:
— Но мы пришли сюда не для того, чтобы есть мясо.